Solaar pleure Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

MC Solaar - Solaar plörezi

by MC Solaar

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

MC Solaar Solaar pleure

Intro (0:00)
Giriş (0:00)
0:10
0:10
Verse (0:20)
Dökün (0:20)
f**k la terre, si je meurs voici mon testament :
sikeyim dünyayı, eğer ölürsem vasiyetim şu:
Deposez des cendres dans la bouche de tous nos opposants
Tüm rakiplerimizin ağzına kül koyun
Virez a coup d'front kick les faux qui viennent se recueillir
Düşüncelerini toplamaya gelen sahtekarları tekmeleyin
J'veux des fleurs et des gosses, que ma mort serve leur avenir
Çiçek ve çocuk istiyorum, ölümüm onların geleceğine hizmet etsin
Peut-etre comprendront-ils le sens du sacrifice
Belki fedakarlığın anlamını anlarlar
La difference entre les valeurs et puis l'artifice.
Değerler ve sonra yapaylık arasındaki fark.
Je sais qui pleurera et pourquoi,
Kimin neden ağlayacağını biliyorum
Vous etes les bienvenus, y aura pas de parvenus
Rica ederim, yeni başlayanlar olmayacak
Juste des gens de la rue
Sadece sokaktaki insanlar
Verse (0:41)
Dökün (0:41)
La presse people n'aura que des smicard et des sans papiers
Ünlü basında yalnızca asgari ücretliler ve belgesiz göçmenler yer alacak
Des costumes mal tailles, meme si les mecs voulaient bien s'habiller
Erkekler iyi giyinmek isteseler bile kötü beden takımlar
Ci git Claude..., Initiale MC
İşte Claude yatıyor…, İlk MC
Un p'tit qui a voulu que la vie d'autrui soit comme une poesie
Başkalarının hayatlarının şiir gibi olmasını isteyen küçük biri
Et surtout va pas croire qu'y aura dix milles filles
Ve hepsinden önemlisi on bin kızın olacağına inanmayın
Je dis ca pour ma famille, je n'etais pas parti en vrille.
Bunu ailem için söylüyorum, başım dertte değildi.
On me jette de la terre, on depose quelques fleurs.
Üzerime biraz toprak atılıyor, biraz çiçek konuyor.
Seul sous son saule pleureur : Solaar Pleure.
Salkımsöğüt ağacının altında tek başına: Solaar Ağlıyor.
Chorus (0:59)
Koro (0:59)
Solaar il est l'heure, Ecoute Solaar pleure
Solaar zamanı geldi, Dinle Solaar ağlıyor
Solaar il est l'heure, Ecoute Solaar pleure
Solaar zamanı geldi, Dinle Solaar ağlıyor
Verse (1:19)
Ayet (1:19)
Mon ame monte, je vous vois en contre plongee
Ruhum yükseliyor, seni alçak bir açıdan görüyorum
C'est ceux qui sont deja partis que je m'en vais retrouver
Bulacağım kişiler çoktan gitmiş olanları bulacaklar
Ne vous inquietez pas, non, je pars pour le paradis
Merak etme hayır, cennete gidiyorum
Pas pour parader mais professer la 7ieme prophetie.
Gösteriş yapmak için değil, 7. kehaneti açıklamak için.
J'ai tenu tete aux maitres, aux pretres, aux traitres,
Efendilere, rahiplere, hainlere karşı çıktım.
Aux faux culs sans cortex qui dansent encore le funky jerk.
Hala korkak pisliklerle dans eden, korteksi olmayan sahte eşeklere.
Si c'est toi, courbe-toi, marche profil bas et tais-toi.
Eğer bu sensen, otur, alçaktan yürü ve çeneni kapat.
Recherche une aura sinon va, tiens ! gomme toi.
Bir aura arayın, aksi halde devam edin! kendini sil.
Verse (1:39)
Dökün (1:39)
Excusez pour le mal que j'ai pu faire, il est involontaire
Vermiş olabileceğim zarardan dolayı özür dilerim, istemeden oldu.
J'ai ete mercenaire, plutot que missionnaire
Ben bir misyonerden ziyade paralı bir askerdim
Je regrette et pour etre honnete je souhaite que Dieu me fouette
Pişmanım ve dürüst olmak gerekirse Tanrı'nın beni kırbaçlamasını isterdim
Dieu tu es la lettre, il faut que l'on te respecte
Tanrım sen mektupsun, sana saygı duymalıyız
Archange, comprend moi au nom du pere
Başmelek, babanın adına beni anla
Certains me trouvent exceptionnel mais j'ai pas fait l'elementaire
Bazı insanlar beni olağanüstü buluyor ama ben ilkokula gitmedim
Le mike pleure, la feuille pleure, le bic pleure
Mike ağlıyor, yaprak ağlıyor, kalem ağlıyor
Et sous le saule pleureur : Solaar pleure.
Ve salkım söğüdün altında: Solaar ağlıyor.
Chorus (1:59)
Koro (1:59)
Solaar il est l'heure, Ecoute Solaar pleure
Solaar zamanı geldi, Dinle Solaar ağlıyor
Solaar il est l'heure, Ecoute Solaar pleure
Solaar zamanı geldi, Dinle Solaar ağlıyor
Verse (2:18)
Ayet (2:18)
Je suis au paradis, je sillonne les plaines
Cennetteyim, ovalarda dolaşıyorum
A la recherche de resquilleurs dans le jardin d'Eden
Cennet Bahçesi'nde beleşçiler aranıyor
J'ai controle les anges, pas de haine mais pas d'ennemis
Melekleri kontrol ediyorum, nefret yok ama düşman yok
Sinon j'ai le canif et j'inaugure le meurtre au paradis.
Aksi takdirde çakım elimde olacak ve cennette cinayetin açılışını yapacağım.
J'ai joue au maigrelet chaque fois que l'on m'a provoque
Her kışkırtıldığımda sıskayı oynadım
Contemplatif et ordonne, j'ai pardonne sans pardonner
Düşünceli ve düzenli, affetmeden affederim
Mais je n'etais pas un heros, juste un mec fait d'os et d'eau
Ama ben bir kahraman değildim, sadece kemiklerden ve sudan yapılmış bir adamdım
Maintenant je suis une ame qui plane perdu sans stylo.
Artık kalemsiz başıboş dolaşan bir ruhum.
Eden exterminator, ange exterminateur,
Eden yok edici, yok edici melek,
Videur matador du divin examinateur
İlahi Examiner'ın Matador Zıplayanı
M'assure que c'est par meprise que je trippe avec les anges
Yanlışlıkla meleklere takılıp kaldığıma dair bana güvence veriyor
Et m'envoie aussitot vers les flammes et puis la fange.
Ve beni hemen önce alevlere, sonra da çamura doğru gönderiyor.
Bridge (2:48)
Köprü (2:48)
500 one + 165
500 bir + 165
111 x 6: Le code barre de l'Antechrist
111 x 6: Deccal'in barkodu
Je vois des porcs et des sangliers
Domuzları ve yaban domuzlarını görüyorum
Le feu et le sang lies
Ateş ve kan bir arada
Je prie car j'ai peur
Dua ediyorum çünkü korkuyorum
Satan rit
Şeytan gülüyor
Solaar pleure,
Solaar ağlıyor,
Bridge (3:00)
Köprü (3:00)
Verse (3:18)
Ayet (3:18)
NON, pourquoi moi ? C'est une erreur
HAYIR, neden ben? Bu bir hata
Gardes-moi, je suis noble de coeur
Beni koru, ben asil kalpliyim
Arretez la chaleur, je crache sur Belzebuth
Isıyı kes, Belzebuth'a tüküreceğim
Je garderais la foi et puis j'ai l'uppercut
İnancımı koruyacağım ve sonra aparkatı alacağım
Pourquoi ce blame ? Pourquoi ces flammes ?
Bu suçlama neden? Bu alevler neden?
Pourquoi ce torrefacteur qui nous crame ?
Bu kavurmacı neden bizi yakıyor?
Cet ane de Chetane plane sur nos ames
Bu Chetane eşeği ruhlarımızın üzerinde geziniyor
Il vit par le feu, perira par le lance-flammes
Ateşle yaşar, alev makinesiyle ölecek
Verse (3:37)
Ayet (3:37)
Du lac Lancelot, double A du graal
Lancelot Gölü'nden, kâsenin çift A'sı
Rabbin, pretre, imam
Haham, rahip, imam
Priez, aidez OIM, pourquoi moi
Dua edin, OIM'e yardım edin, neden ben
Pourquoi ce karma, Zarma
Neden bu karma, Zarma
J'ai porte la foi jusqu'a la main de Fatma
İmanı Fatma'nın eline taşıdım
Je suis comme un gladiateur desperado
Umutsuz bir gladyatör gibiyim
Envoye en enfer pour une mission commando
Komando görevi için cehenneme gönderildi
Lucifer ne vois-tu pas que Dieu est fort
Lucifer, Tanrı'nın güçlü olduğunu görmüyor musun?
Si nous sommes soudes, nous t'enverrons toucher la mort.
Birlik olursak seni ölüme dokunmaya göndeririz.
Verse (3:57)
Dökün (3:57)
Solaar pleure, ses larmes eteignent les flammes
Solaar ağlıyor, gözyaşları alevleri söndürüyor
Libere les ames, fait renaitre Abraham
Özgür ruhlar, yeniden doğan İbrahim
Le diable est a l'agonie, unissons nos forces
Şeytan ölüyor, güçlerimizi birleştirelim
Bouddha grand Architecte, Theresa bombons le torse
Buda, büyük mimar Theresa hadi göğüslerimizi şişirelim
Priez, aidez-moi, il chancelle, il boite
Dua et, yardım et bana, sendeliyor, topallıyor
Il se consume, il fume, il n'a plus qu'une patte
Yanıyor, sigara içiyor, sadece bir bacağı kaldı
Je vois qu'il souffre, je vois qu'il hurle
Acı çektiğini görüyorum, çığlık attığını görüyorum
Il a cree le mal et c'est le mal qui le brule
Kötülüğü O yarattı, onu yakan da kötülüktür
Verse (4:17)
Ayet (4:17)
Le bien penetre chez la bete de l'apocalypse
İyilik kıyametin canavarına nüfuz eder
Comme pousse par une helice pour que son aura s'eclipse
Sanki bir pervane tarafından itiliyormuş gibi aurası gölgeleniyor
Rael, Ezechiel, avec la lumiere combattre le mal supreme
ra
Le mal hurle, je l'entend hurler
Des fleurs poussent, el diablo est carbonise
Il implose, il explose,
Et de l'antimatiere jaillissent des ecchymoses
Outro (4:37)
Satan est mort, le bien reprend vie
A quand la terre comme nouveau paradis
On ne sait plus que faire,
On ne sait plus quoi faire
L'enfer est sur Terre et qui la gere ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.