Rainbow Connection Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Najpierw ja i daj mi Gimmes - Rainbow Connection

by Me First and the Gimme Gimmes

Me First and the Gimme Gimmes - Rainbow Connection tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Rainbow Connection - Me First and the Gimme Gimmes
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Me First and the Gimme Gimmes Rainbow Connection

G=3rd fret 6th string
G = trzeci próg, szósta struna
G(high)=one octave up from G
G(high)=oktawa wyżej od G
barchords for second part of verse
barchord dla drugiej części wersetu
Intro: D-G(high)-D-G(high)-D-G(high)-D-G(High)
Wprowadzenie: D-G (wysoki) -D-G (wysoki) -D-G (wysoki) -D-G (wysoki)
Verse 1:
Werset 1:
D B G(High) A
D B G (wysoki) A
Why are there so many songs about rainbows?
Dlaczego jest tak wiele piosenek o tęczach?
What's on the other side?
Co jest po drugiej stronie?
D B G(High) A
D B G (wysoki) A
Rainbows are visions but only illusions
Tęcze to wizje, ale tylko iluzje
And rainbows have nothing to hide
A tęcze nie mają nic do ukrycia
So we've been told and some choose to believe it
Tak nam powiedziano i niektórzy postanowili w to uwierzyć
I know they're wrong wait and see
Wiem, że się mylą. Poczekaj i zobacz
Chorus:
Chór:
Someday we'll find it the rainbow connection
Któregoś dnia znajdziemy tęczowe połączenie
The lover's the dreamers and me
Kochankami są marzyciele i ja
Verse 2:
Werset 2:
They said that every wish would be heard and answered
Powiedzieli, że każde życzenie zostanie wysłuchane i spełnione
When wished on the morning star
Kiedy życzysz sobie gwiazdy porannej
Somebody thought of that and someone believe it
Ktoś o tym pomyślał i ktoś w to uwierzył
But look what it's done so far
Ale spójrz, co udało się zrobić do tej pory
What so amazing that keeps us stargazing?
Co takiego niesamowitego sprawia, że patrzymy w gwiazdy?
What do we think we might see?
Co naszym zdaniem możemy zobaczyć?
Chorus:
Chór:
Someday we'll find it the rainbow connection
Któregoś dnia znajdziemy tęczowe połączenie
The lover's the dreamers and me
Kochankami są marzyciele i ja
Bridge (to half-step pitch shift):
Mostek (do półstopniowego przesunięcia wysokości tonu):
All of us under its spell
Wszyscy jesteśmy pod jego urokiem
we know that it's probably magic...
wiemy, że to prawdopodobnie magia...
(pitch shifts a half-step up from here until the end)
(od tego momentu wysokość dźwięku zmienia się o pół tonu do końca)
Verse 3:
Werset 3:
Eb C Ab(High) Bb
Eb C Ab (wysoki) Bb
Have you been half asleep and have you heard voices
Czy byłeś na wpół śpiący i słyszałeś głosy?
I hear them calling my name
Słyszę, jak wołają moje imię
Eb C Ab(High) Bb
Eb C Ab (wysoki) Bb
Is this the sweet sound that calls the young sailors?
Czy to ten słodki dźwięk, który woła młodych żeglarzy?
Could it be one at the same?
Czy może to być jedno i to samo?
I heard it too many times to ignore it
Zbyt wiele razy to słyszałem, żeby to zignorować
Something that I'm supposed to be
Coś, czym powinienem być
Chorus:
Chór:
Someday we'll find it the rainbow connection
Któregoś dnia znajdziemy tęczowe połączenie
The lover's the dreamers and me
Kochankami są marzyciele i ja
Outro:
Zakończenie:
La lalala lalala
La lala la lala
Ab Bb Eb~
Ab Bb Eb~
lala lalala lalalaaaaaaa! Yeah.
lala lalala lalalaaaaaa! Tak.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.