Paradise by the Dashboard Light Paroles Traduction Française

Pain de viande - Le paradis à la lumière du tableau de bord

by Meat Loaf

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Meat Loaf Paradise by the Dashboard Light

(Print the Lyrics)
(Imprimer les paroles)
Intro:
Introduction :
-10----------10----12--12----15-S-13----12--12------15-S-13--
-10---------10---------12--12----15-S-13----12--12------15-S-13--
-11-H-12---------------------14-S-12----------------14-S-12--
-11-H-12---------------------14-S-12----------------14-S-12--
1. PARADISE
1. PARADIS
BOY:
GARÇON :
I remember every little thing
Je me souviens de chaque petite chose
As if it happened only yesterday
Comme si c'était arrivé hier
Parking by the lake
Parking au bord du lac
And there was not another car in sight
Et il n'y avait pas d'autre voiture en vue
And I never had a girl
Et je n'ai jamais eu de fille
Looking any better than you did
Vous avez l'air mieux que vous
And all the kids at school
Et tous les enfants à l'école
They were wishing they were me that night
Ils souhaitaient être moi cette nuit-là
And now our bodies are oh so close and tight
Et maintenant nos corps sont si proches et serrés
It never felt so good, it never felt so right
Ça n'a jamais été aussi bon, ça n'a jamais été aussi bien
And we're glowing like the metal on the edge of a knife
Et nous brillons comme le métal sur le tranchant d'un couteau
Glowing like the metal on the edge of a knife
Brillant comme le métal sur le tranchant d'un couteau
C'mon! Hold on tight!
Allez! Tenez bon !
C'mon! Hold on tight!
Allez! Tenez bon !
Though it's cold and lonely in the deep dark night
Même s'il fait froid et seul dans la nuit sombre et profonde
in in
dans dans
I can see paradise by the dashboard light
Je peux voir le paradis grâce à la lumière du tableau de bord
GIRL:
FILLE :
Ain't no doubt about it
Il n'y a aucun doute là-dessus
We were doubly blessed
Nous avons été doublement bénis
in
dans
'Cause we were barely seventeen
Parce que nous avions à peine dix-sept ans
And we were barely dressed
Et nous étions à peine habillés
Ain't no doubt about it
Il n'y a aucun doute là-dessus
Baby got to go and shout it
Bébé doit y aller et le crier
Ain't no doubt about it
Il n'y a aucun doute là-dessus
We were doubly blessed
Nous avons été doublement bénis
BOY:
GARÇON :
in
dans
'Cause we were barely seventeen
Parce que nous avions à peine dix-sept ans
And we were barely dressed
Et nous étions à peine habillés
Baby doncha hear my heart
Bébé doncha, écoute mon cœur
You got it drowning out the radio
Tu l'as compris en noyant la radio
I've been waiting so long
j'ai attendu si longtemps
For you to come along and have some fun
Pour que tu viennes et que tu t'amuses
And I gotta let you know
Et je dois te le faire savoir
No you're never gonna regret it
Non, tu ne le regretteras jamais
So open up your eyes I got a big surprise
Alors ouvre les yeux, j'ai eu une grosse surprise
It'll feel all right
Tout ira bien
Well I wanna make your motor run
Eh bien, je veux faire tourner ton moteur
And now our bodies are oh so close and tight
Et maintenant nos corps sont si proches et serrés
It never felt so good, it never felt so right
Ça n'a jamais été aussi bon, ça n'a jamais été aussi bien
And we're glowing like the metal on the edge of a knife
Et nous brillons comme le métal sur le tranchant d'un couteau
Glowing like the metal on the edge of a knife
Brillant comme le métal sur le tranchant d'un couteau
C'mon! Hold on tight!
Allez! Tenez bon !
C'mon! Hold on tight!
Allez! Tenez bon !
Though it's cold and lonely in the deep dark night
Même s'il fait froid et seul dans la nuit sombre et profonde
in
dans
I can see paradise by the dashboard light
Je peux voir le paradis grâce à la lumière du tableau de bord
in in
dans dans
Though it's cold and lonely in the deep dark night (in the deep dark night)
Même s'il fait froid et seul dans la nuit sombre et profonde (dans la nuit sombre et profonde)
Paradise by the dashboard light
Le paradis à la lumière du tableau de bord
You got to do what you can
Tu dois faire ce que tu peux
And let Mother Nature do the rest
Et laissez Mère Nature faire le reste
Ain't no doubt about it
Il n'y a aucun doute là-dessus
We were doubly blessed
Nous avons été doublement bénis
in
dans
'Cause we were barely seventeen
Parce que nous avions à peine dix-sept ans
And we were barely-
Et nous étions à peine...
We're gonna go all the way tonight
Nous allons aller jusqu'au bout ce soir
We're gonna go all the way
Nous allons aller jusqu'au bout
And tonight's the night...
Et ce soir c'est la nuit...
We're gonna go all the way tonight
Nous allons aller jusqu'au bout ce soir
We're gonna go all the way
Nous allons aller jusqu'au bout
And tonight's the night...
Et ce soir c'est la nuit...
RADIO BROADCAST
DIFFUSION RADIO
OK, here we go, we got a real pressure cooker going here,
OK, c'est parti, nous avons une vraie cocotte minute ici,
Two down, nobody on, no score, bottom of the ninth,
Deux à terre, personne, pas de score, en bas du neuvième,
There's the windup, and there it is, a line shot up the middle,
Il y a la liquidation, et la voilà, une ligne jaillit au milieu,
Look at him go. This boy can really fly! He's rounding first and really
Regardez-le, partez. Ce garçon peut vraiment voler ! Il arrondit en premier et vraiment
turning it on now, he's not letting up at all, he's gonna try for
l'allume maintenant, il ne lâche rien du tout, il va essayer
second; the ball is bobbled out in center, and here comes the
deuxièmement ; le ballon est lancé au centre, et voici le
throw, and what a throw! He's gonna slide in head first, here he
lancer, et quel lancer ! Il va se glisser tête première, le voici
comes, he's out! No, wait, safe-safe at second base, this kid
arrive, il est sorti ! Non, attends, en sécurité au deuxième but, ce gamin
really makes things happen out there. Batter steps up to the
fait vraiment bouger les choses là-bas. Le frappeur s'approche du
plate, here's the pitch-he's going, and what a jump he's got,
plaque, voici le pitch, il part, et quel saut il a fait,
he's trying for third, here's the throw, it's in the dirt-safe at
il essaie de faire le troisième, voici le lancer, il est dans le coffre-fort à
third! Holy cow, stolen base! He's taking a pretty big lead out
troisième ! Sainte vache, base volée ! Il prend une assez grosse avance
there, almost daring him to try and pick him off. The pitcher
là, le mettant presque au défi d'essayer de l'éliminer. Le lanceur
glances over, winds up, and it's bunted, bunted down the third
jette un coup d'œil, termine, et c'est étouffé, étouffé le troisième
base line, the suicide squeeze is on! Here he comes, squeeze
de base, la pression suicidaire est lancée ! Le voici, presse
play, it's gonna be close, holy cow, I think he's gonna make it!
joue, ça va être serré, sainte vache, je pense qu'il va y arriver !
II. LET ME SLEEP ON IT
II. LAISSEZ-MOI DORMIR dessus
GIRL:
FILLE :
A (single strum) A G G
A (un seul coup) A G G
Stop right there!
Arrêtez-vous là !
I gotta know right now!
Je dois le savoir maintenant !
Before we go any further!
Avant d'aller plus loin !
Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes?
Will you love me forever?
M'aimeras-tu pour toujours ?
Do you need me?
As-tu besoin de moi ?
Will you never leave me?
Ne me quitteras-tu jamais ?
Will you make me so happy for the rest of my life?
Me rendras-tu si heureux pour le reste de ma vie ?
Will you take me away and will you make me your wife?
M'emmèneras-tu et ferais-tu de moi ta femme ?
Do you love me!?
Est-ce que tu m'aimes!?
Will you love me forever!?
M'aimeras-tu pour toujours !?
Do you need me!?
As-tu besoin de moi !?
Will you never leave me!?
Ne me quitteras-tu jamais !?
Will you make me happy for the rest of my life!?
Me rendras-tu heureux pour le reste de ma vie !?
Will you take me away and will you make me your wife!?
Veux-tu m'emmener et feras-tu de moi ta femme !?
I gotta know right now
Je dois savoir maintenant
Before we go any further
Avant d'aller plus loin
Do you love me!?
Est-ce que tu m'aimes !?
Will you love me forever!?
M'aimeras-tu pour toujours !?
BOY:
GARÇON :
Let me sleep on it
Laisse-moi dormir dessus
Baby, baby let me sleep on it
Bébé, bébé laisse-moi dormir dessus
Let me sleep on it
Laisse-moi dormir dessus
And I'll give you an answer in the morning
Et je te donnerai une réponse demain matin
Let me sleep on it
Laisse-moi dormir dessus
Baby, baby let me sleep on it
Bébé, bébé laisse-moi dormir dessus
Let me sleep on it
Laisse-moi dormir dessus
And I'll give you an answer in the morning
Et je te donnerai une réponse demain matin
Let me sleep on it
Laisse-moi dormir dessus
Baby, baby let me sleep on it
Bébé, bébé laisse-moi
in
Let me sleep on it
And I'll give you an answer in the morning
GIRL:
I gotta know right now
Do you love me?
Will you love me forever?
Do you need me?
Will you never leave me?
Will you make me so happy for the rest of my life?
Will you take me away and will you make me your wife?
I gotta know right now!
Before we go any further
Do you love me?
And will you love me forever?
BOY:
Let me sleep on it
Baby, baby let me sleep on it
Let me sleep on it
And I'll give you an answer in the morning
Let me sleep on it
GIRL:
Will you love me forever?
BOY:
Let me sleep on it
GIRL:
Will you love me forever!!!!
III. PRAYING FOR THE END OF TIME
I couldn't take it any longer
Lord I was crazed
And when the feeling came upon me
Like a tidal wave
I started swearing to my god and on my mother's grave
That I would love you to the end of time
I swore that I would love you to the end of time!
So now I'm praying for the end of time
To hurry up and arrive
in
'Cause if I gotta spend another minute with you
I don't think that I can really survive
I'll never break my promise or forget my vow
But God only knows what I can do right now
I'm praying for the end of time
in
It's all that I can do
Praying for the end of time,
So I can end my time with you!!
BOY:
It was long ago and it was far away
And it was so much better that it is today
GIRL:
It never felt so good
It never felt so right
And we were glowing like
A metal on the edge of a knife

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.