Alexander Beetle 歌詞 日本語訳
メラニー - アレクサンダー・ビートル
by Melanie
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
i had a little beetle, so that beetle was his name
私は小さなカブトムシを飼っていたので、そのカブトムシが彼の名前でした
and i called him Alexander and he answered just the same
そして私は彼をアレクサンダーと呼んだ、そして彼は全く同じ答えた
and i put him in a matchbox and i kept him all the day
そして私は彼をマッチ箱に入れ、一日中彼を保管しました
but nanny let my beetle out and beetle ran away
でも乳母が私のカブトムシを外に出したらカブトムシは逃げてしまいました
she said she didn't mean it and i never said she did
彼女はそんなつもりはなかったと言いましたが、私はそんなつもりはなかったと言いました
she said she wanted matches and she just took off the lid
彼女はマッチが欲しいと言いましたが、蓋を取ったばかりです
she said i mustn't worry and i really mustn't mind
彼女は私が心配する必要はないと言った、そして私は本当に気にする必要はありません
that there's lots and lots of beetles thats she's certain we could find
カブトムシがたくさんいるということは、私たちが見つけられると彼女は確信している
said if we looked in all the places that a beetle might be near
すべての場所を調べたら、カブトムシが近くにいるかもしれないと言いました
and we made the kind of noises that a beetle likes to hear
そして私たちはカブトムシが聞きたがるような音を立てました
then i heard a kind of something and i gave a sort of shout
それから何かの音が聞こえたので、ある種の叫び声を上げました
it was a beetle house and Alexander beetle coming out
カブトムシハウスとアレキサンダービートルが出てきました
it was Alexander beetle i'm as certain as can be
それはアレキサンダービートルだったと私は確信しています
and he had that kind of look as though he thought it might be me
そして彼はまるで私かもしれないと思ったかのような表情をしていました
and he had that kind of look as though he thought he ought to say
そして彼はこう言わなければならないと思ったかのような表情をしていた。
"i'm really very sorry that i tried to run away"
「逃げようとして本当にごめんなさい」
and nanny's very sorry too cause you know what she did
そして乳母もとても残念に思っています、なぜなら彼女が何をしたか知っているからです
and she's writing Alexander very blackly on the lid
そして彼女は蓋にアレクサンダーととても黒く書いています
so nan and me are friends because it's difficult to catch
だからナンと私は友達だよ、捕まえるのは難しいから
an excited Alexander you've mistaken for a match
興奮したアレクサンダー、マッチと間違えたね
One of the greatest singer/song-writers and the cutest song ever,
最も偉大なシンガー/ソングライターの一人であり、これまでで最もキュートな曲、
play this song to your little ones, they'll love it.
あなたの小さなお子様にこの曲を聞かせてください、きっと気に入るはずです。
This is a rhythym version only. But if you can finger-pick like her
リズムバージョンのみです。でももしあなたが彼女のように指で摘むことができたら
you should be able to make the most of this.
これを最大限に活用できるはずです。
Comments, corrections and rating appreciated. Enjoy!
コメント、修正、評価をよろしくお願いします。楽しむ!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
