Best News Ever Letra Traducción al Español
MercyMe - Las mejores noticias de la historia
by MercyMe
MercyMe - Best News Ever letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Some say, "Don't give up,"
Algunos dicen: "No te rindas".
And hope that your good is good enough
Y espero que tu bien sea lo suficientemente bueno
Head down, keep on working
Cabeza abajo, sigue trabajando
If you could earn it, you deserve it
Si pudiste ganártelo, te lo mereces.
Some say, "Push on through"
Algunos dicen: "Sigue adelante"
After all it's the least that you can do
Después de todo es lo mínimo que puedes hacer
But don't buy, what they're selling
Pero no compres lo que venden.
It couldn't be further from the truth
No podría estar más lejos de la verdad.
horus
horus
What if I were the one to tell you
¿Y si fuera yo quien te dijera?
That the fight's already been won
Que la pelea ya está ganada
Well, I think your day's about to get better
Bueno, creo que tu día está a punto de mejorar.
What if I were the one to tell you
¿Y si fuera yo quien te dijera?
That the work's already been done
que el trabajo ya esta hecho
It's not good news
no son buenas noticias
It's the best news ever
Es la mejor noticia jamás
Some say, "Don't ask for help"
Algunos dicen: "No pidas ayuda"
God helps the ones who help themselves
Dios ayuda a quien se ayuda a sí mismo.
Press on, get it right
Sigue adelante, hazlo bien
Otherwise get left behind
De lo contrario, te quedarás atrás
Some say he's keeping score
Algunos dicen que lleva la cuenta.
So try hard then try a little more
Así que esfuérzate y luego intenta un poco más.
But hold up, if this were true
Pero espera, si esto fuera cierto
Explain to me what the cross is for
Explícame para qué sirve la cruz.
horus
horus
What if I were the one to tell you
¿Y si fuera yo quien te dijera?
That the fight's already been won
Que la pelea ya está ganada
Well, I think your day's about to get better
Bueno, creo que tu día está a punto de mejorar.
What if I were the one to tell you
¿Y si fuera yo quien te dijera?
That the work's already been done
que el trabajo ya esta hecho
It's not good news
no son buenas noticias
It's the best news ever
Es la mejor noticia jamás
Best news ever
Las mejores noticias de la historia
ridge
cresta
So won't you, come!
Entonces, ¿no? ¡Ven!
Come all you weary and you burdened
Venid todos los que estáis cansados y agobiados
You heavy laden and you hurting
Estás cargado y herido
For all of you with nothing left
Para todos ustedes sin nada más
Come and find rest!
¡Ven y encuentra descanso!
horus
horus
What if I were the one to tell you
¿Y si fuera yo quien te dijera?
That the fight's already been won
Que la pelea ya está ganada
Well, I think your day's about to get better
Bueno, creo que tu día está a punto de mejorar.
What if I were the one to tell you
¿Y si fuera yo quien te dijera?
That the work's already been done
que el trabajo ya esta hecho
It's not good news
no son buenas noticias
It's the best news ever
Es la mejor noticia jamás
Best news ever
Las mejores noticias de la historia
It's not good news
no son buenas noticias
It's the best news ever
Es la mejor noticia jamás
Best news ever
Las mejores noticias de la historia
It's not good news
no son buenas noticias
It's the best news ever!
¡Es la mejor noticia que existe!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
