In a Sweater Poorly Knit Paroles Traduction Française

mewithoutYou - Dans un pull mal tricoté

by mewithoutYou

mewithoutYou - In a Sweater Poorly Knit paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

In a Sweater Poorly Knit - mewithoutYou
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
mewithoutYou In a Sweater Poorly Knit

In a sweater poorly knit, and an unsuspecting smile
Dans un pull mal tricoté, et un sourire sans méfiance
Little Moses drifts downstream in the Nile
Le petit Moïse dérive en aval du Nil
A fumbling reply -- an awkward, rigid laugh
Une réponse maladroite – un rire maladroit et rigide
I'm carried helpless by my floating basket raft
Je suis porté impuissant par mon radeau flottant
Your flavor in my mind swings back and forth between
Ta saveur dans mon esprit oscille entre
E (lightly) F#m
E (légèrement) F#m
sweeter than any wine, and bitter as mustard green
plus doux que n'importe quel vin et amer comme la moutarde verte
Light and dark as honeydew and pumpernickle bread
Clair et foncé comme du miellat et du pain Pumpernickle
The trap I set for you seems to have caught my leg instead
Le piège que je t'ai tendu semble plutôt avoir attrapé ma jambe
As you plow some other field and try and forget my name,
Pendant que vous labourez un autre champ et essayez d'oublier mon nom,
see what harvest yields, and, supposing I'd do the same
voir ce que donne la récolte, et, en supposant que je fasse de même
I planted rows of peas, but by the first week of july ??
J'ai planté des rangées de pois, mais dès la première semaine de juillet ??
they should have come up to my knees but they were maybe ankle high
ils auraient dû arriver jusqu'à mes genoux mais ils étaient peut-être à hauteur de cheville
Take the fingers from your flute to weave your colored yarns,
Sortez les doigts de votre flûte pour tisser vos fils colorés,
and boil down your fruit to preserves in mason jars
et faites bouillir vos fruits en conserves dans des bocaux Mason
But now books are overdue and the goats are underfed?
Mais maintenant, les livres sont en retard et les chèvres sont sous-alimentées ?
the trap I set for you seems to have caught my leg instead
le piège que je t'ai tendu semble avoir attrapé ma jambe à la place
AH! x4
Ah ! x4
You're A door-without-A-key, A field-without-A-fence
Tu es une porte sans clé, un champ sans clôture
You made a holy fool of me, and I've thanked you ever since
Tu as fait de moi un fou, et je t'ai remercié depuis
If she comes circling back, we'll end where we'd begun
Si elle revient, nous finirons là où nous avions commencé
Like two pennies on the train track the train crushed into one
Comme deux sous sur la voie ferrée, le train s'est écrasé en un seul
Or if I'm a crown without a king, if I'm a broken, open seed
Ou si je suis une couronne sans roi, si je suis une graine brisée et ouverte
If I come without a thing, I come with all I need
Si je viens sans rien, je viens avec tout ce dont j'ai besoin
No boat out in the blue, no place to rest your head
Pas de bateau dans le bleu, pas d'endroit où reposer ta tête
The trap I set for you seems to have caught my leg instead
Le piège que je t'ai tendu semble plutôt avoir attrapé ma jambe
AH! x8
Ah ! x8
I do not exist x3 A C#m x3
Je n'existe pas x3 A C#m x3
I do not exist
je n'existe pas
only YOU exist
VOUS seul existez
I do not exist
je n'existe pas
I do not exist x3 A C#m x3
Je n'existe pas x3 A C#m x3
A C#m over and over until end.
Un C#m encore et encore jusqu'à la fin.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.