Heyday Liedtext Deutsche Übersetzung

Mic Christopher – Heyday

by Mic Christopher

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mic Christopher Heyday

Ok so this song is about every day being your best day and it is by Mic
Ok, in diesem Song geht es darum, dass jeder Tag dein bester Tag ist, und er ist von Mic
Christopher who passed away on the 29th of november 2001.It is a brilliant song
Christopher, der am 29. November 2001 verstorben ist. Es ist ein brillantes Lied
and this is the way Mic plays it.
und so spielt Mic es.
VERSE/CHORUS:
Strophe/Chor:
BRIDGE:
BRÜCKE:
VERSE:
VERS:
For the sun
Für die Sonne
For the light
Für das Licht
For the ride and for the masters
Für die Fahrt und für die Meister
We come to be kind
Wir kommen, um freundlich zu sein
To be warm here and after
Um hier und danach warm zu sein
We've been out
Wir waren draußen
But we're back
Aber wir sind zurück
Because we're graced in these matters
Weil wir in diesen Angelegenheiten Gnade genießen
And we'll rise.
Und wir werden aufstehen.
And we did a little love
Und wir haben ein bisschen Liebe gemacht
But we walked
Aber wir sind gelaufen
We make a sound for the mesto
Wir machen ein Geräusch für das Mesto
Make a little call to the right
Machen Sie einen kleinen Anruf nach rechts
to the ball and to the mast-top
zur Kugel und zur Mastspitze
BRIDGE:
BRÜCKE:
And we
Und wir
We fool around now and again
Wir albern ab und zu herum
We're looking good
Wir sehen gut aus
But just as friends
Aber eben als Freunde
CHORUS:
CHOR:
And this is our heyday baby yeah
Und das ist unsere Blütezeit, Baby, ja
And we're not gonna be afraid to shout
Und wir werden keine Angst haben zu schreien
'Cause we can make our heyday last forever
Denn wir können dafür sorgen, dass unsere Blütezeit ewig anhält
And ain't that what it's all about
Und ist das nicht genau das, worum es geht?
Oh living, in our own terrible way.
Oh, wir leben, auf unsere eigene schreckliche Art.
VERSE:
VERS:
And we lack a little love, but a sign
Und uns fehlt ein wenig Liebe, aber ein Zeichen
A sign to get a little messed up
Ein Zeichen, etwas durcheinander zu bringen
Picking up the rules, for the chimes
Die Regeln für das Glockenspiel aufgreifen
Making up minds and making it last us
Entscheide dich und sorge dafür, dass es uns überdauert
'Cause we live alone, and now we're grown
Weil wir alleine leben und jetzt erwachsen sind
And we know what we're after
Und wir wissen, was wir wollen
And we'll rise
Und wir werden aufstehen
BRIDGE:
BRÜCKE:
We fool around now and again
Wir albern ab und zu herum
We're looking good
Wir sehen gut aus
But just as friends
Aber eben als Freunde
CHORUS:
CHOR:
And this is our heyday baby yeah
Und das ist unsere Blütezeit, Baby, ja
And we're not gonna be afraid to shout
Und wir werden keine Angst haben zu schreien
'Cause we can make our heyday last forever
Denn wir können dafür sorgen, dass unsere Blütezeit ewig anhält
And ain't that what it's all about
Und ist das nicht genau das, worum es geht?
Oh living, in our own terrible way.
Oh, wir leben, auf unsere eigene schreckliche Art.
VERSE:
VERS:
A (mute)
A (stumm)
And so we had ourselves a break
Und so gönnten wir uns eine Pause
A/D(MUTE) A/C# (mute) A/B (mute)
A/D (STUMM) A/C# (Stummschaltung) A/B (Stummschaltung)
and we're done and we'll come to our senses
und wir sind fertig und kommen zur Besinnung
and we'll rise
und wir werden aufstehen
and we'll rise (go up in step movement singing in octave)
und wir werden aufsteigen (im Schritt aufsteigen und in der Oktave singen)
CHORUS:
CHOR:
And this is our heyday baby yeah
Und das ist unsere Blütezeit, Baby, ja
And we're not gonna be afraid to shout
Und wir werden keine Angst haben zu schreien
'Cause we can make our heyday last forever
Denn wir können dafür sorgen, dass unsere Blütezeit ewig anhält
And ain't that what it's all about
Und ist das nicht genau das, worum es geht?
Oh living, in our own terrible way.
Oh, wir leben, auf unsere eigene schreckliche Art.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.