Heyday Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Mic Christopher - Heyday
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ok so this song is about every day being your best day and it is by Mic
Tamam bu şarkı her günün senin en iyi günün olmasıyla ilgili ve Mic'e ait
Christopher who passed away on the 29th of november 2001.It is a brilliant song
29 Kasım 2001'de vefat eden Christopher. Harika bir şarkı.
and this is the way Mic plays it.
ve Mic bunu bu şekilde çalıyor.
VERSE/CHORUS:
AYET/KORO:
BRIDGE:
KÖPRÜ:
VERSE:
AYET:
For the sun
Güneş için
For the light
ışık için
For the ride and for the masters
Sürüş ve ustalar için
We come to be kind
Nazik olmaya geldik
To be warm here and after
Burada ve sonrasında sıcak olmak
We've been out
biz dışarıdaydık
But we're back
Ama geri döndük
Because we're graced in these matters
Çünkü bu konularda çok şanslıyız
And we'll rise.
Ve yükseleceğiz.
And we did a little love
Ve biraz seviştik
But we walked
Ama yürüdük
We make a sound for the mesto
Mesto için ses çıkarıyoruz
Make a little call to the right
Sağa küçük bir çağrı yapın
to the ball and to the mast-top
topa ve direk tepesine
BRIDGE:
KÖPRÜ:
And we
Ve biz
We fool around now and again
Ara sıra dalga geçiyoruz
We're looking good
İyi görünüyoruz
But just as friends
Ama sadece arkadaş olarak
CHORUS:
Koro:
And this is our heyday baby yeah
Ve bu bizim en parlak dönemimiz bebeğim evet
And we're not gonna be afraid to shout
Ve bağırmaktan korkmayacağız
'Cause we can make our heyday last forever
Çünkü altın çağımızın sonsuza kadar sürmesini sağlayabiliriz
And ain't that what it's all about
Ve bütün mesele bu değil mi
Oh living, in our own terrible way.
Ah, kendi korkunç tarzımızda yaşamak.
VERSE:
AYET:
And we lack a little love, but a sign
Ve biraz sevgimiz yok ama bir işaret
A sign to get a little messed up
Biraz ortalığı karıştırmanın bir işareti
Picking up the rules, for the chimes
Çanlar için kuralları alıyorum
Making up minds and making it last us
Karar vermek ve bunun bize dayanmasını sağlamak
'Cause we live alone, and now we're grown
Çünkü yalnız yaşıyoruz ve artık büyüdük
And we know what we're after
Ve neyin peşinde olduğumuzu biliyoruz
And we'll rise
Ve biz yükseleceğiz
BRIDGE:
KÖPRÜ:
We fool around now and again
Ara sıra dalga geçiyoruz
We're looking good
İyi görünüyoruz
But just as friends
Ama sadece arkadaş olarak
CHORUS:
Koro:
And this is our heyday baby yeah
Ve bu bizim en parlak dönemimiz bebeğim evet
And we're not gonna be afraid to shout
Ve bağırmaktan korkmayacağız
'Cause we can make our heyday last forever
Çünkü altın çağımızın sonsuza kadar sürmesini sağlayabiliriz
And ain't that what it's all about
Ve bütün mesele bu değil mi
Oh living, in our own terrible way.
Ah, kendi korkunç tarzımızda yaşamak.
VERSE:
AYET:
A (mute)
A (sessiz)
And so we had ourselves a break
Ve böylece kendimize bir mola verdik
A/D(MUTE) A/C# (mute) A/B (mute)
A/D(SESSİZ) A/C# (sessiz) A/B (sessiz)
and we're done and we'll come to our senses
ve işimiz bitti ve aklımız başına geleceğiz
and we'll rise
ve yükseleceğiz
and we'll rise (go up in step movement singing in octave)
ve biz yükseleceğiz (oktavda şarkı söyleyerek adım adım yukarı çıkacağız)
CHORUS:
Koro:
And this is our heyday baby yeah
Ve bu bizim en parlak dönemimiz bebeğim evet
And we're not gonna be afraid to shout
Ve bağırmaktan korkmayacağız
'Cause we can make our heyday last forever
Çünkü altın çağımızın sonsuza kadar sürmesini sağlayabiliriz
And ain't that what it's all about
Ve bütün mesele bu değil mi
Oh living, in our own terrible way.
Ah, kendi korkunç tarzımızda yaşamak.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
