Nobody Right Nobody Wrong Paroles Traduction Française
Michael Franti & Spearhead - Personne n'a raison, personne n'a tort
Michael Franti & Spearhead - Nobody Right Nobody Wrong paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
"HEY THIS ISN"T RIGHT". This is my first tab but i sure hope that it will be better than
"HÉ, CECI N'EST PAS DROIT". C'est mon premier onglet mais j'espère bien qu'il sera meilleur que
other one.
un autre.
Michael Franti & SpearHead
Michael Franti et SpearHead
All Rebel Rockers
Tous les rockers rebelles
CHORDS(in order):
ACCORDS (dans l'ordre) :
them.
eux.
TAB 1:
ONGLET 1 :
* This not is optional> I prefer just he other two because it sounds better.
* Ce n'est pas facultatif> Je préfère juste les deux autres car ça sonne mieux.
TAB 2 (Chorus):
TAB 2 (Refrain) :
* (i think)
* (je pense)
They say you got to chose your side and, when its done.
On dit qu'il faut choisir son camp et, une fois que c'est fait.
Nobody right, nobody wrong.
Personne n’a raison, personne n’a tort.
It ended in a great big fight and, when its done.
Cela s'est terminé par un grand combat et, quand c'est fait.
Nobody right, nobody wrong.
Personne n’a raison, personne n’a tort.
Conflict each and everyday, at home and in the streets, and in my soul every way.
Des conflits chaque jour, à la maison et dans la rue, et dans mon âme de toutes les manières.
Its hard to keep the faith, when it feels so far away.
Il est difficile de garder la foi, quand on se sent si loin.
Times i feel connected, times I'm runnin' away.
Des fois je me sens connecté, des fois je m'enfuis.
But Whoa Whoa, Cant you see, all the sickness hungar, and poverty.
Mais Whoa Whoa, tu ne vois pas, toute la maladie hongroise et la pauvreté.
War on the land and war on the seas.
Guerre sur terre et guerre sur mer.
Whoa, War is a painfull thing.
Whoa, la guerre est une chose douloureuse.
One argument that none of us can hide, is the one thats ragin down deep inside.
Il y a un argument qu’aucun d’entre nous ne peut cacher, c’est celui qui fait rage au plus profond de nous.
Tryin' to make a point, or have the last word.
J'essaie de faire valoir un point ou d'avoir le dernier mot.
But most the time people just tryin to get hurt.
Mais la plupart du temps, les gens essaient juste de se blesser.
They say you got to chose your side and, when its done.
On dit qu'il faut choisir son camp et, une fois que c'est fait.
Nobody right, nobody wrong.
Personne n’a raison, personne n’a tort.
It ended in a great big fight and, when its done.
Cela s'est terminé par un grand combat et, quand c'est fait.
Nobody right, nobody wrong.
Personne n’a raison, personne n’a tort.
But how many people never eva broke a rule.
Mais combien de personnes n’ont jamais enfreint une règle.
And how many people tryin to get their kids to school
Et combien de personnes essaient d'amener leurs enfants à l'école
And how many people prayin they only find a job.
Et combien de personnes prient pour trouver seulement un travail.
And how many poeple are affraid of gettin robbed.
Et combien de personnes ont peur de se faire voler.
Whoa Whoa, nobody knows.
Whoa Whoa, personne ne le sait.
And whoa whoa, only god knows.
Et whoa whoa, Dieu seul le sait.
Numbers escalate, wall street, crime rate.
Les chiffres augmentent, Wall Street, le taux de criminalité.
Hey they say you got to chose your side and, when its done.
Hé, ils disent que tu dois choisir ton camp et, quand c'est fait.
Nobody right, nobody wrong.
Personne n’a raison, personne n’a tort.
It ended in a great big fight and, when its done.
Cela s'est terminé par un grand combat et, quand c'est fait.
Nobody right, nobody wrong.
Personne n’a raison, personne n’a tort.
And I say, can you say what you mean?
Et je dis, peux-tu dire ce que tu veux dire ?
And can you mean what you mean what you say?
Et peux-tu penser ce que tu penses ce que tu dis ?
And can you say what you mean?
Et peux-tu dire ce que tu veux dire ?
And can you mean what you mean what you say?
Et peux-tu penser ce que tu penses ce que tu dis ?
And can you say what you mean?
Et peux-tu dire ce que tu veux dire ?
Every single day? Whoa, whoa, whoa.
Chaque jour ? Whoa, whoa, whoa.
Reach out a hand to somebody who needs a hand.
Tendez la main à quelqu'un qui a besoin d'un coup de main.
And reach out a heart to somebody torn apart.
Et tendre le cœur à quelqu'un déchiré.
Its hard, this liven, this life we've been given.
C'est dur, cette vie, cette vie qu'on nous a donnée.
Locked up your soul, or locked up in prison.
Enfermé votre âme, ou enfermé en prison.
Remember you have to reach hard to be risen.
N’oubliez pas que vous devez faire des efforts pour vous élever.
The day you let go is the day you are forgiven.
Le jour où vous lâchez prise est le jour où vous êtes pardonné.
So they say you got to chose your side and, when its done.
Alors ils disent que vous devez choisir votre camp et, quand c'est fait.
Nobody right, nobody wrong.
Personne n’a raison, personne n’a tort.
Nobody right now.
Personne pour le moment.
Nobody right, nobody wrong.
Personne n’a raison, personne n’a tort.
Nobody right, nobody wrong.
Personne n’a raison, personne n’a tort.
And I say, one man got a jackpot earning, and your the daughters son.
Et je dis, un homme a gagné un jackpot, et vous êtes le fils de votre fille.
Nobody right, nobody wrong
Personne n'a raison, personne n'a tort
AND THATS IT. I REALLY LIKE THIS SONG. ITS REALLY FUN TO PLAY ONCE YOU GET IT TOO. I
ET C'EST TOUT. J'AIME VRAIMENT CETTE CHANSON. C'EST VRAIMENT AMUSANT DE JOUER UNE FOIS QUE VOUS L'AVEZ AUSSI. Je
YOU AGREE WITH ME.
VOUS D'ACCORD AVEC MOI.
power to the peaceful
le pouvoir aux paisibles
-aRLo_O
-aRLo_O
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
