Nobody Right Nobody Wrong Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Michael Franti i Spearhead - Nikt nie ma racji, nikt się nie myli

by Michael Franti & Spearhead

Michael Franti & Spearhead - Nobody Right Nobody Wrong tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Nobody Right Nobody Wrong - Michael Franti & Spearhead
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Michael Franti & Spearhead Nobody Right Nobody Wrong

"HEY THIS ISN"T RIGHT". This is my first tab but i sure hope that it will be better than
„HEJ, TO NIE PRAWIDŁOWE”. To moja pierwsza zakładka, ale mam nadzieję, że będzie lepsza
other one.
inny.
Michael Franti & SpearHead
Michaela Franti i SpearHeada
All Rebel Rockers
Wszyscy Rebel Rockers
CHORDS(in order):
Akordy (w kolejności):
them.
oni.
TAB 1:
ZAKŁADKA 1:
* This not is optional> I prefer just he other two because it sounds better.
* To nie jest opcjonalne> Wolę tylko dwa pozostałe, ponieważ brzmi lepiej.
TAB 2 (Chorus):
TAB 2 (refren):
* (i think)
* (myślę)
They say you got to chose your side and, when its done.
Mówią, że musisz wybrać swoją stronę, a kiedy to się stanie.
Nobody right, nobody wrong.
Nikt nie ma racji, nikt się nie myli.
It ended in a great big fight and, when its done.
Zakończyło się wielką, wielką walką, a kiedy to się skończyło.
Nobody right, nobody wrong.
Nikt nie ma racji, nikt się nie myli.
Conflict each and everyday, at home and in the streets, and in my soul every way.
Konflikty każdego dnia, w domu i na ulicach, i w mojej duszy pod każdym względem.
Its hard to keep the faith, when it feels so far away.
Trudno jest utrzymać wiarę, gdy wydaje się, że jest tak daleko.
Times i feel connected, times I'm runnin' away.
Czasem czuję się połączony, czasem uciekam.
But Whoa Whoa, Cant you see, all the sickness hungar, and poverty.
Ale Whoa Whoa, nie widzisz tej całej choroby Węgier i biedy.
War on the land and war on the seas.
Wojna na lądzie i wojna na morzach.
Whoa, War is a painfull thing.
Oj, wojna to bolesna rzecz.
One argument that none of us can hide, is the one thats ragin down deep inside.
Argument, którego nikt z nas nie jest w stanie ukryć, to ten, który drzemie głęboko w środku.
Tryin' to make a point, or have the last word.
Próbuję coś powiedzieć lub mieć ostatnie słowo.
But most the time people just tryin to get hurt.
Ale przez większość czasu ludzie po prostu chcą zostać zranieni.
They say you got to chose your side and, when its done.
Mówią, że musisz wybrać swoją stronę, a kiedy to się stanie.
Nobody right, nobody wrong.
Nikt nie ma racji, nikt się nie myli.
It ended in a great big fight and, when its done.
Zakończyło się wielką, wielką walką, a kiedy to się skończyło.
Nobody right, nobody wrong.
Nikt nie ma racji, nikt się nie myli.
But how many people never eva broke a rule.
Ale ilu ludzi nigdy nie złamało zasady.
And how many people tryin to get their kids to school
I ilu ludzi próbuje zawieźć swoje dzieci do szkoły
And how many people prayin they only find a job.
I ilu ludzi modli się, żeby tylko znaleźć pracę.
And how many poeple are affraid of gettin robbed.
I ilu ludzi boi się, że zostanie okradziony.
Whoa Whoa, nobody knows.
Whoa Whoa, nikt nie wie.
And whoa whoa, only god knows.
I whoa whoa, tylko Bóg wie.
Numbers escalate, wall street, crime rate.
Liczby rosną, Wall Street, poziom przestępczości.
Hey they say you got to chose your side and, when its done.
Hej, mówią, że musisz wybrać swoją stronę, a kiedy to się skończy.
Nobody right, nobody wrong.
Nikt nie ma racji, nikt się nie myli.
It ended in a great big fight and, when its done.
Zakończyło się wielką, wielką walką, a kiedy to się skończyło.
Nobody right, nobody wrong.
Nikt nie ma racji, nikt się nie myli.
And I say, can you say what you mean?
A ja mówię: czy możesz powiedzieć, co masz na myśli?
And can you mean what you mean what you say?
A czy możesz mieć na myśli to, co mówisz?
And can you say what you mean?
A możesz powiedzieć co masz na myśli?
And can you mean what you mean what you say?
A czy możesz mieć na myśli to, co mówisz?
And can you say what you mean?
A możesz powiedzieć co masz na myśli?
Every single day? Whoa, whoa, whoa.
Każdego dnia? Whoa, whoa, whoa.
Reach out a hand to somebody who needs a hand.
Wyciągnij rękę do kogoś, kto potrzebuje ręki.
And reach out a heart to somebody torn apart.
I wyciągnij serce do kogoś rozdartego.
Its hard, this liven, this life we've been given.
To trudne, to życie, to życie, które otrzymaliśmy.
Locked up your soul, or locked up in prison.
Zamknąć swoją duszę lub zamknąć w więzieniu.
Remember you have to reach hard to be risen.
Pamiętaj, że aby zmartwychwstać, musisz mocno sięgnąć.
The day you let go is the day you are forgiven.
Dzień, w którym odpuścisz, będzie dniem, w którym otrzymasz przebaczenie.
So they say you got to chose your side and, when its done.
Mówią więc, że musisz wybrać swoją stronę, a kiedy to się stanie.
Nobody right, nobody wrong.
Nikt nie ma racji, nikt się nie myli.
Nobody right now.
Nikt teraz.
Nobody right, nobody wrong.
Nikt nie ma racji, nikt się nie myli.
Nobody right, nobody wrong.
Nikt nie ma racji, nikt się nie myli.
And I say, one man got a jackpot earning, and your the daughters son.
I mówię: jeden człowiek zarobił jackpota, a twoja córka jest synem.
Nobody right, nobody wrong
Nikt nie ma racji, nikt się nie myli
AND THATS IT. I REALLY LIKE THIS SONG. ITS REALLY FUN TO PLAY ONCE YOU GET IT TOO. I
I TO JEST TO. BARDZO LUBIĘ TĘ PIOSENKĘ. GRA JEST NAPRAWDĘ PRZYJEMNA, JEŚLI GO ZROBISZ. ja
YOU AGREE WITH ME.
ZGADZASZ SIĘ ZE MNĄ.
power to the peaceful
władza dla pokojowych
-aRLo_O
-aRLo_O

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.