Sunkeneyed Girl Paroles Traduction Française

Mike Doughty - Fille aux yeux enfoncés

by Mike Doughty

Mike Doughty - Sunkeneyed Girl paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Sunkeneyed Girl - Mike Doughty
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Mike Doughty Sunkeneyed Girl

Comment: This song is from Mike Doughty's album Smofe + Smang Live In Mpls. This is a
Commentaire : Cette chanson est tirée de l'album Smofe + Smang Live In Mpls de Mike Doughty. C'est un
album, but all the music is played by an acoustic guitar with no drums or bass. This
album, mais toute la musique est jouée par une guitare acoustique sans batterie ni basse. Ceci
is not for the slightly more electronic normal version.
n'est pas pour la version normale légèrement plus électronique.
Power chords recommended
Accords de puissance recommandés
Sunken-eyed girl in the sandwich shop
Fille aux yeux enfoncés dans la sandwicherie
Ladle my soup from the kettle pot, so
Versez ma soupe dans la marmite, alors
Swooning my self with the smolder looks
Je m'évanouis avec mes regards incandescents
Parsing that gaze for the right intention.
Analyser ce regard pour trouver la bonne intention.
Sunken-eyed girl don't let me go
Fille aux yeux enfoncés, ne me laisse pas partir
You're the whole world and you barely know so.
Vous êtes le monde entier et vous le savez à peine.
You are the drinks I drink and keep drinking
Vous êtes les boissons que je bois et que je continue de boire
And fall down stumble
Et tomber, trébucher
All of the things I think and keep thinking
Toutes les choses que je pense et que je continue de penser
And wake up tremble
Et je me réveille en tremblant
All
Tout
These tears are bound to fall.
Ces larmes vont forcément couler.
Sunken-eyed girl on the Ludlow Street
Fille aux yeux enfoncés dans Ludlow Street
Chunky land once but they swept it up, so
Une grosse terre une fois mais ils l'ont balayée, alors
Sing'in my mind signing you're so sweet
Chante dans mon esprit en signant tu es si gentil
I need a bundle of dop just to numb it out
J'ai besoin d'un paquet de drogue juste pour l'engourdir
'Cause I'm feeling so good that it hurts my skin
Parce que je me sens si bien que ça me fait mal à la peau
Feeling so good I could do myself in
Je me sens si bien que je pourrais me débrouiller
You are the drinks I drink and keep drinking and
Vous êtes les boissons que je bois et que je continue de boire et
Wake up tremble
Réveille-toi, tremble
All of the blinks I blink and keep blinking and
Tous les clignements, je cligne et continue de cligner et
Fall down stumble
Tomber, trébucher
All
Tout
These tears are bound to fall.
Ces larmes vont forcément couler.
I'm
je suis
No Prize for you
Aucun prix pour vous
No trophy too
Pas de trophée non plus
Keep walking through
Continuez à marcher
And I'm
Et je suis
Not worth a dime
Ne vaut pas un centime
I'll drag you down
Je vais te traîner vers le bas
Don't waste your time
Ne perdez pas votre temps
*Bridge* (He plays a "38 special tune from the eighties" that goes something like: )
*Bridge* (Il joue un "morceau spécial 38 des années 80" qui ressemble à : )
*3rd Verse*
*3ème verset*
Sunken-eyed girl on Delancy Street
Fille aux yeux enfoncés sur Delancy Street
Bulletproof glass in the KFC
Verre pare-balles dans le KFC
So, keep the man safe in his paper hat
Alors, garde l'homme en sécurité dans son chapeau en papier
Keep the wrong hands off the biscut fortune
Gardez les mauvaises mains à l'écart de la fortune des biscuits
Sunken-eyed girl don't let me go
Fille aux yeux enfoncés, ne me laisse pas partir
You're the whole world and ya' barely know so
Tu es le monde entier et tu le sais à peine
I'm
je suis
No Prize for you
Aucun prix pour vous
No trophy too
Pas de trophée non plus
Keep walking through
Continuez à marcher
And I'm
Et je suis
Not worth a dime
Ne vaut pas un centime
I'll drag you down
Je vais te traîner vers le bas
Don't waste your time
Ne perdez pas votre temps
*Let the Ab ring for a little at the end...*
*Laissez l'Ab sonner un peu à la fin...*

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.