Sunkeneyed Girl 歌詞 日本語訳
マイク・ダウティ - くぼんだ目の女の子
by Mike Doughty
Mike Doughty - Sunkeneyed Girl の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Comment: This song is from Mike Doughty's album Smofe + Smang Live In Mpls. This is a
コメント: この曲は Mike Doughty のアルバム Smofe + Smang Live In Mpls に収録されています。これは
album, but all the music is played by an acoustic guitar with no drums or bass. This
アルバムですが、すべての音楽はドラムやベースなしのアコースティックギターによって演奏されます。これ
is not for the slightly more electronic normal version.
もう少し電子的な通常バージョン用ではありません。
Power chords recommended
パワーコード推奨
Sunken-eyed girl in the sandwich shop
サンドイッチ屋のくぼんだ目の女の子
Ladle my soup from the kettle pot, so
やかんポットから私のスープを取り出すので、
Swooning my self with the smolder looks
くすぶった表情で気絶する
Parsing that gaze for the right intention.
その視線を解析して正しい意図を見つけます。
Sunken-eyed girl don't let me go
くぼんだ目の女の子、私を離さないで
You're the whole world and you barely know so.
あなたは世界のすべてですが、あなたはそのことをほとんど知りません。
You are the drinks I drink and keep drinking
あなたは私が飲み続ける飲み物です
And fall down stumble
そしてつまずいて転ぶ
All of the things I think and keep thinking
私が考えていること、考え続けていることのすべて
And wake up tremble
そして震えて目覚める
All
すべて
These tears are bound to fall.
この涙は必ずこぼれる。
Sunken-eyed girl on the Ludlow Street
ラドロー・ストリートのくぼんだ目の女の子
Chunky land once but they swept it up, so
一度は分厚い土地があったが、彼らはそれを一掃したので、
Sing'in my mind signing you're so sweet
心の中で歌って、あなたはとても優しいとサインして
I need a bundle of dop just to numb it out
麻痺させるために一束のドップが必要だ
'Cause I'm feeling so good that it hurts my skin
肌が痛くなるほど気分が良いから
Feeling so good I could do myself in
とても気分が良くて、自分自身をやり遂げることができました
You are the drinks I drink and keep drinking and
あなたは私が飲み続ける飲み物であり、そして飲み続けます
Wake up tremble
震えて目覚める
All of the blinks I blink and keep blinking and
すべてのまばたき、私はまばたきして、まばたきし続けて、
Fall down stumble
転ぶ つまずく
All
すべて
These tears are bound to fall.
この涙は必ずこぼれる。
I'm
私は
No Prize for you
あなたには賞品はありません
No trophy too
トロフィーもなし
Keep walking through
通り抜け続けてください
And I'm
そして私は
Not worth a dime
一銭の価値もない
I'll drag you down
引きずり下ろしてやるよ
Don't waste your time
時間を無駄にしないでください
*Bridge* (He plays a "38 special tune from the eighties" that goes something like: )
*ブリッジ* (彼は次のような「80 年代の 38 の特別な曲」を演奏します: )
*3rd Verse*
*第3詩*
Sunken-eyed girl on Delancy Street
デランシー通りのくぼんだ目の女の子
Bulletproof glass in the KFC
KFCの防弾ガラス
So, keep the man safe in his paper hat
だから、その男を紙の帽子で安全に保ちなさい
Keep the wrong hands off the biscut fortune
幸運のビスカットに悪手を近づけないでください
Sunken-eyed girl don't let me go
くぼんだ目の女の子、私を離さないで
You're the whole world and ya' barely know so
あなたは世界のすべてだけど、あなたはそれをほとんど知りません
I'm
私は
No Prize for you
あなたには賞品はありません
No trophy too
トロフィーもなし
Keep walking through
通り抜け続けてください
And I'm
そして私は
Not worth a dime
一銭の価値もない
I'll drag you down
引きずり下ろしてやるよ
Don't waste your time
時間を無駄にしないでください
*Let the Ab ring for a little at the end...*
*最後に少し Ab を鳴らしてみましょう...*
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
