Rubicon Liedtext Deutsche Übersetzung
Milburn – Rubikon
by Milburn
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
First tab :P
Erste Registerkarte :P
Intro:
Einführung:
E-----2-0-2-----2-0-2s-7-5-2-5-0-----0-|
E-----2-0-2-----2-0-2s-7-5-2-5-0-----0-|
Instead of the last 3 notes you can play G, F#
Anstelle der letzten 3 Noten können Sie G, F# spielen
First verse:
Erster Vers:
We must be shrewd or stupid,
Wir müssen schlau oder dumm sein,
One of the two,
Einer der beiden,
The Stakes are too important,
Die Einsätze sind zu wichtig,
For us to lose,
Damit wir verlieren,
But he would have broke your heart,
Aber er hätte dir das Herz gebrochen,
But she would have lead me down the garden,
Aber sie hätte mich durch den Garten geführt,
They would always leave,
Sie würden immer gehen,
Early in the morning,
Früh am Morgen,
No final kiss,
Kein letzter Kuss,
No final warning,
Keine letzte Warnung,
Chorus:
Chor:
Just as we're friends today,
So wie wir heute Freunde sind,
Tomorrow we'll be lovers,
Morgen werden wir ein Liebespaar sein,
Never to be the same no more, no more,
Nie wieder derselbe sein, nicht mehr, nicht mehr,
We've crossed the Rubicon,
Wir haben den Rubikon überschritten,
And we can't turn our heels,
Und wir können uns nicht umdrehen,
So it's onto the breach,
Es geht also um die Bresche,
Oh we'll have to teach ourselves, my love,
Oh, wir müssen es uns selbst beibringen, meine Liebe,
2nd Verse:
2. Vers:
And I'll be telling tales,
Und ich werde Geschichten erzählen,
If I, claim to be sure,
Wenn ich behaupte, sicher zu sein,
That this will last forever,
Dass dies ewig dauern wird,
Just look at the way it has gone before,
Schauen Sie sich nur an, wie es vorher gelaufen ist,
But he would have broke your heart,
Aber er hätte dir das Herz gebrochen,
And she would have taken me for granted,
Und sie hätte mich für selbstverständlich gehalten,
They would always leave early in the morning,
Sie gingen immer früh am Morgen,
No final kiss,
Kein letzter Kuss,
No final warning
Keine letzte Warnung
Chorus:
Chor:
Just as we're friends today,
So wie wir heute Freunde sind,
Tomorrow we'll be lovers,
Morgen werden wir ein Liebespaar sein,
Never to be the same no more,
Nie mehr derselbe sein,
We've crossed the Rubicon,
Wir haben den Rubikon überschritten,
And we can't turn our heels,
Und wir können uns nicht umdrehen,
So it's onto the breach,
Es geht also um die Bresche,
Oh we'll have to teach ourselves, my love.
Oh, wir müssen es uns selbst beibringen, meine Liebe.
I'm pretty sure that there is another chord within the song but i can't figure it out.
Ich bin mir ziemlich sicher, dass das Lied einen weiteren Akkord enthält, aber ich kann ihn nicht herausfinden.
melody line played by the lead guitar in the second chorus is similar to the intro but
Die von der Leadgitarre im zweiten Refrain gespielte Melodielinie ähnelt dem Intro, jedoch
a different ending which i haven't worked out yet.
ein anderes Ende, das ich noch nicht herausgefunden habe.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.