Rubicon Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Milburn-Rubicon
by Milburn
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
First tab :P
İlk sekme :P
Intro:
Giriş:
E-----2-0-2-----2-0-2s-7-5-2-5-0-----0-|
E-----2-0-2-----2-0-2s-7-5-2-5-0-----0-|
Instead of the last 3 notes you can play G, F#
Son 3 nota yerine G, F# çalabilirsiniz
First verse:
İlk ayet:
We must be shrewd or stupid,
Zeki olmalıyız ya da aptal
One of the two,
İkisinden biri,
The Stakes are too important,
Bahisler çok önemli,
For us to lose,
Kaybetmemiz için
But he would have broke your heart,
Ama o senin kalbini kırabilirdi.
But she would have lead me down the garden,
Ama o beni bahçeye götürürdü.
They would always leave,
Hep ayrılırlardı
Early in the morning,
Sabahın erken saatlerinde,
No final kiss,
Son öpücük yok
No final warning,
Son uyarı yok
Chorus:
Koro:
Just as we're friends today,
Tıpkı bugün arkadaş olduğumuz gibi,
Tomorrow we'll be lovers,
Yarın sevgili olacağız
Never to be the same no more, no more,
Asla aynı olamamak, artık, artık,
We've crossed the Rubicon,
Rubicon'u geçtik,
And we can't turn our heels,
Ve topuklarımızı çeviremiyoruz.
So it's onto the breach,
Yani ihlal söz konusu,
Oh we'll have to teach ourselves, my love,
Ah, kendimize öğretmemiz gerekecek aşkım,
2nd Verse:
2. Ayet:
And I'll be telling tales,
Ve masallar anlatacağım,
If I, claim to be sure,
Eğer emin olduğumu iddia edersem,
That this will last forever,
Bunun sonsuza kadar süreceğini,
Just look at the way it has gone before,
Daha önce nasıl gittiğine bir bakın,
But he would have broke your heart,
Ama o senin kalbini kırabilirdi.
And she would have taken me for granted,
Ve o beni hafife alırdı,
They would always leave early in the morning,
Her zaman sabah erkenden ayrılırlardı.
No final kiss,
Son öpücük yok
No final warning
Son uyarı yok
Chorus:
Koro:
Just as we're friends today,
Tıpkı bugün arkadaş olduğumuz gibi,
Tomorrow we'll be lovers,
Yarın sevgili olacağız
Never to be the same no more,
Artık asla aynı olamamak,
We've crossed the Rubicon,
Rubicon'u geçtik,
And we can't turn our heels,
Ve topuklarımızı çeviremiyoruz.
So it's onto the breach,
Yani ihlal söz konusu,
Oh we'll have to teach ourselves, my love.
Ah, kendimize öğretmemiz gerekecek, aşkım.
I'm pretty sure that there is another chord within the song but i can't figure it out.
Şarkının içinde başka bir akor olduğundan eminim ama çözemiyorum.
melody line played by the lead guitar in the second chorus is similar to the intro but
İkinci koroda baş gitarın çaldığı melodi çizgisi giriştekine benzer ancak
a different ending which i haven't worked out yet.
henüz çözemediğim farklı bir son.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.