Route One Paroles Traduction Française
Millencolin - Route 1
by Millencolin
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ROUTE ONE - Millencolin
ROUTE UN - Millencolin
I'm not sure if it's 100% correct, but it sounds pretty ok to me!
Je ne sais pas si c'est correct à 100%, mais ça me semble plutôt bien !
I've seen it all before
J'ai déjà tout vu
The people and the bars there in
Les gens et les bars là-bas
doesn't turn me on no more
ça ne m'excite plus
It's a place already done and been
C'est un endroit déjà fait et visité
Sometimes I gotta take a stand
Parfois je dois prendre position
gotta act or I won't proceed
je dois agir ou je ne continuerai pas
Which part of this don't you understand
Quelle partie de ceci ne comprends-tu pas
Which part of me is hard to read
Quelle partie de moi est difficile à lire
It would kill me If I stay here
Cela me tuerait si je restais ici
Maybe kill me If I go
Peut-être me tuer si j'y vais
I rather take the road less traveled
Je préfère prendre la route la moins fréquentée
Than face shit I already know.
Que de faire face à des conneries que je connais déjà.
I had my share of good and bad years
J'ai eu ma part de bonnes et de mauvaises années
But I just can't stick around
Mais je ne peux tout simplement pas rester dans les parages
It would kill me if I stay
Ça me tuerait si je restais
I hope you understand me...
J'espère que tu me comprends...
why I'm leaving town
pourquoi je quitte la ville
no motivation here
aucune motivation ici
When everybody is all the same
Quand tout le monde est pareil
Too much boredom Too much fear
Trop d'ennui, trop de peur
And I'm sick off all this name and shame
Et j'en ai marre de tout ce nom et de cette honte
I can't take it anymore
Je n'en peux plus
Don't like the person I've become
Je n'aime pas la personne que je suis devenue
need a new place to explore
besoin d'un nouvel endroit à explorer
Something different than where I'm from
Quelque chose de différent de d'où je viens
It would kill me If I stay here
Cela me tuerait si je restais ici
Maybe kill me If I go
Peut-être me tuer si j'y vais
I rather take the road less traveled
Je préfère prendre la route la moins fréquentée
Than face shit I already know.
Que de faire face à des conneries que je connais déjà.
I had my share of good and bad years
J'ai eu ma part de bonnes et de mauvaises années
But I just can't stick around
Mais je ne peux tout simplement pas rester dans les parages
It would kill me if I stay
Ça me tuerait si je restais
I hope you understand me...
J'espère que tu me comprends...
But everyone's afraid of going backwards to degrade
Mais tout le monde a peur de reculer pour se dégrader
Everyone's afraid of the strange
Tout le monde a peur de l'étrange
But if we only live life once
Mais si nous ne vivons qu'une seule fois
Then I've just got to live mine now
Alors je dois juste vivre le mien maintenant
And it's gotta be a life in change...
Et ça doit être une vie en changement…
in change
en changement
That's why I'm leaving town
C'est pourquoi je quitte la ville
It would kill me If I stay here
Cela me tuerait si je restais ici
Maybe kill me If I go
Peut-être me tuer si j'y vais
I rather take the road less traveled
Je préfère prendre la route la moins fréquentée
Than face shit I already know.
Que de faire face à des conneries que je connais déjà.
I had my share of good and bad years
J'ai eu ma part de bonnes et de mauvaises années
But I just can't stick around
Mais je ne peux tout simplement pas rester dans les parages
It would kill me if I stay
Ça me tuerait si je restais
I hope you understand me...
J'espère que tu me comprends...
why I'm leaving town
pourquoi je quitte la ville
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
