Famous in a Small Town Letra Traducción al Español
Miranda Lambert - Famosa en un pueblo pequeño
Miranda Lambert - Famous in a Small Town letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
FAMOUS IN A SMALL TOWN ?? Miranda Lambert
¿FAMOSO EN UN PUEBLO PEQUEÑO? Miranda Lambert
A=G D=C E=D F#m=Em B7=A7
A=G D=C E=D F#m=Em B7=A7
This is the motive that??s repeated at various
Este es el motivo que se repite en varios
points throughout the song with subtle variations:
puntos a lo largo de la canción con sutiles variaciones:
Verse 1:
Verso 1:
They say life is so much sweeter
Dicen que la vida es mucho más dulce.
Through the telephoto end of fame
A través del teleobjetivo fin de la fama.
Around here you get just as much attention
Por aquí recibes tanta atención
Cheering at the high school football game
Animando en el partido de fútbol de la escuela secundaria.
Verse 2:
Verso 2:
I dreamed of going to Nashville
Soñé con ir a Nashville
Put my money down and placed my bet
Dejé mi dinero y hice mi apuesta.
But I just got the first buck of the season
Pero acabo de recibir el primer dólar de la temporada.
I made the front page of the Turnertown Gazette
Hice la portada de la Turnertown Gazette.
Chorus:
Coro:
Every last one, route one, rural hearts got a story to tell
Cada uno de ellos, ruta uno, los corazones rurales tienen una historia que contar.
Every grandma, in-law, ex-girlfriend
Cada abuela, suegra, ex novia
Maybe knows you just a little too well
Tal vez te conozca demasiado bien
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Si llegas tarde a la iglesia o estás atrapado en la cárcel
Hey word's gonna get around
Oye, se correrá la voz
Everybody dies famous in a small town
Todos mueren famosos en un pequeño pueblo.
Verse 3:
Verso 3:
Tyler and Casey broke up
Tyler y Casey rompieron
It ended pretty quietly
Terminó bastante tranquilo
We heard he was caught red-handed with her mama
Escuchamos que lo atraparon con las manos en la masa con su mamá.
So that's just what they let us all believe
Así que eso es justo lo que nos hacen creer a todos.
Chorus:
Coro:
Every last one, route one, rural hearts got a story to tell
Cada uno de ellos, ruta uno, los corazones rurales tienen una historia que contar.
Every grandma, in-law, ex-girlfriend
Cada abuela, suegra, ex novia
Maybe knows you just a little too well
Tal vez te conozca demasiado bien
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Si llegas tarde a la iglesia o estás atrapado en la cárcel
Hey word's gonna get around
Oye, se correrá la voz
Everybody dies famous in a small town
Todos mueren famosos en un pequeño pueblo.
Bridge:
Puente:
Baby, who
bebe quien
Needs their faces in a magazine?
¿Necesita sus caras en una revista?
Me and you
yo y tu
We've been stars in this town since we were 17
Hemos sido estrellas en esta ciudad desde que teníamos 17 años.
Verse 4:
Verso 4:
Let's go on down to the quick stop
Sigamos hasta la parada rápida.
Wear your yellow shades and I'll put on my tight jeans
Usa tus gafas amarillas y yo me pondré mis jeans ajustados
And we'll just spend the weekend burning rubber
Y pasaremos el fin de semana quemando goma.
And we'll let them point and stare in disbelief
Y les dejaremos señalar y mirar con incredulidad.
Chorus:
Coro:
Every last one, route one, rural hearts got a story to tell
Cada uno de ellos, ruta uno, los corazones rurales tienen una historia que contar.
Every grandma, in-law, ex-girlfriend
Cada abuela, suegra, ex novia
Maybe knows you just a little too well
Tal vez te conozca demasiado bien
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Si llegas tarde a la iglesia o estás atrapado en la cárcel
Hey word's gonna get around
Oye, se correrá la voz
Everybody dies famous in a small town
Todos mueren famosos en un pequeño pueblo.
Everybody dies famous in a small town
Todos mueren famosos en un pequeño pueblo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
