Famous in a Small Town Paroles Traduction Française

Miranda Lambert - Célèbre dans une petite ville

by Miranda Lambert

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Miranda Lambert Famous in a Small Town

FAMOUS IN A SMALL TOWN ?? Miranda Lambert
CÉLÈBRE DANS UNE PETITE VILLE ?? Miranda Lambert
A=G D=C E=D F#m=Em B7=A7
A=G D=C E=D F#m=Em B7=A7
This is the motive that??s repeated at various
C'est le motif qui est répété à divers
points throughout the song with subtle variations:
points tout au long de la chanson avec des variations subtiles :
Verse 1:
Verset 1 :
They say life is so much sweeter
Ils disent que la vie est tellement plus douce
Through the telephoto end of fame
Grâce au téléobjectif, la fin de la gloire
Around here you get just as much attention
Ici, tu reçois autant d'attention
Cheering at the high school football game
Encourager le match de football du lycée
Verse 2:
Verset 2 :
I dreamed of going to Nashville
Je rêvais d'aller à Nashville
Put my money down and placed my bet
J'ai déposé mon argent et placé mon pari
But I just got the first buck of the season
Mais je viens de recevoir le premier dollar de la saison
I made the front page of the Turnertown Gazette
J'ai fait la une de la Turnertown Gazette
Chorus:
Chœur :
Every last one, route one, rural hearts got a story to tell
Chacun d'entre eux, première route, les cœurs ruraux ont une histoire à raconter
Every grandma, in-law, ex-girlfriend
Chaque grand-mère, belle-famille, ex-petite amie
Maybe knows you just a little too well
Peut-être que tu te connais un peu trop bien
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Que tu sois en retard à l'église ou que tu sois coincé en prison
Hey word's gonna get around
Hé, la nouvelle va circuler
Everybody dies famous in a small town
Tout le monde meurt célèbre dans une petite ville
Verse 3:
Verset 3 :
Tyler and Casey broke up
Tyler et Casey ont rompu
It ended pretty quietly
Ça s'est terminé assez tranquillement
We heard he was caught red-handed with her mama
Nous avons entendu dire qu'il avait été pris en flagrant délit avec sa maman
So that's just what they let us all believe
C'est donc exactement ce qu'ils nous laissent tous croire
Chorus:
Chœur :
Every last one, route one, rural hearts got a story to tell
Chacun d'entre eux, première route, les cœurs ruraux ont une histoire à raconter
Every grandma, in-law, ex-girlfriend
Chaque grand-mère, belle-famille, ex-petite amie
Maybe knows you just a little too well
Peut-être que tu te connais un peu trop bien
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Que tu sois en retard à l'église ou que tu sois coincé en prison
Hey word's gonna get around
Hé, la nouvelle va circuler
Everybody dies famous in a small town
Tout le monde meurt célèbre dans une petite ville
Bridge:
Pont :
Baby, who
Bébé, qui
Needs their faces in a magazine?
Besoin de leurs visages dans un magazine ?
Me and you
Moi et toi
We've been stars in this town since we were 17
Nous sommes des stars dans cette ville depuis l'âge de 17 ans
Verse 4:
Verset 4 :
Let's go on down to the quick stop
Passons à l'arrêt rapide
Wear your yellow shades and I'll put on my tight jeans
Portez vos lunettes de soleil jaunes et je mettrai mon jean moulant
And we'll just spend the weekend burning rubber
Et nous passerons juste le week-end à brûler du caoutchouc
And we'll let them point and stare in disbelief
Et nous les laisserons pointer du doigt et regarder avec incrédulité
Chorus:
Chœur :
Every last one, route one, rural hearts got a story to tell
Chacun d'entre eux, première route, les cœurs ruraux ont une histoire à raconter
Every grandma, in-law, ex-girlfriend
Chaque grand-mère, belle-famille, ex-petite amie
Maybe knows you just a little too well
Peut-être que tu te connais un peu trop bien
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Que tu sois en retard à l'église ou que tu sois coincé en prison
Hey word's gonna get around
Hé, la nouvelle va circuler
Everybody dies famous in a small town
Tout le monde meurt célèbre dans une petite ville
Everybody dies famous in a small town
Tout le monde meurt célèbre dans une petite ville

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.