Tell Me a Story Paroles Traduction Française
Mischief Brew - Raconte-moi une histoire
Mischief Brew - Tell Me a Story paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Tell Me A Story - Mischief Brew
Raconte-moi une histoire - Mischief Brew
Email: n0cturneshad0w@aol.com
Courriel : n0cturneshad0w@aol.com
Theres two guitars in this one, an acoustic playing open chords, and an electric playing
Il y a deux guitares dans celle-ci, une acoustique jouant des accords ouverts et une électrique jouant des accords ouverts.
power chords, though they always play the same chord. It's really easy to tell when one
des accords de puissance, bien qu'ils jouent toujours le même accord. C'est vraiment facile de savoir quand on
is playing and when it isn't so I guess just listen to the song for that.
est en train de jouer et quand ce n'est pas le cas, je suppose qu'il suffit d'écouter la chanson pour ça.
Chords:
Accords :
Acoustic Electric
Acoustique Électrique
D Dmaj7 D5 F# G Em Dsus4 D' Dsus2 D F# G Em
D Dmaj7 D5 F# G Em Dsus4 D' Dsus2 D F# G Em
Intro: D Dmaj7 D5
Introduction : D Dmaj7 D5
Electric:
Électrique :
Tell me a story, settle the cards.
Raconte-moi une histoire, règle les cartes.
Give me a cause for the foreign wars.
Donnez-moi une cause pour les guerres étrangères.
Wrap me up in our flag,
Enveloppez-moi dans notre drapeau,
and let the bombs fall where they may.
et laissez les bombes tomber là où elles peuvent.
Tell me a tale, make the puzzle whole.
Racontez-moi une histoire, complétez le puzzle.
Give it to the pilgrim without a soul.
Donnez-le au pèlerin sans âme.
Sell it to the miner who can't afford his coal
Vendez-le au mineur qui n'a pas les moyens d'acheter son charbon
and may the history factory never close.
et que l’usine d’histoire ne ferme jamais.
__
__
G D (F# G F# Em F#)x2 |x2
Sol Ré (Fa# Sol# Em Fa#)x2 |x2
__/
__/
(Same as first verse)
(Identique au premier couplet)
You can build an army of this rabble yet.
Vous pouvez déjà constituer une armée de cette canaille.
You can make a nation from the ashes of the dead. Tell them a story:
Vous pouvez créer une nation à partir des cendres des morts. Racontez-leur une histoire :
god blood and glory,
Dieu sang et gloire,
brew up an enemy:
préparez un ennemi :
they're comin' to steal your bread.
ils viennent voler votre pain.
And let the bombs fall where they may
Et laisse les bombes tomber là où elles peuvent
on faces I don't see with names I cannot say.
sur des visages que je ne vois pas avec des noms que je ne peux pas prononcer.
For I trust the storyteller with my vote.
Car je fais confiance au conteur avec mon vote.
I, pilgrim was sold a golden soul,
Moi, pèlerin, on m'a vendu une âme en or,
sold a soul, sold his soul.
vendu une âme, vendu son âme.
__
__
G D (F# G F# Em F#)x2 |x2
Sol Ré (Fa# Sol# Em Fa#)x2 |x2
__/
__/
D Dsus4 Dsus4 D'
D Dsus4 Dsus4 D'
The first thing I remember?
La première chose dont je me souviens ?
Waking up and seeing you there.
Se réveiller et te voir là-bas.
Comfort like a fire, like an answer to a prayer.
Un réconfort comme un feu, comme une réponse à une prière.
Like a beacon in the blackness,
Comme un phare dans l'obscurité,
solace from the racket.
réconfort de la raquette.
Take your shears to the briars. Kill the chaos, make it clear.
Apportez vos cisailles aux bruyères. Tuez le chaos, dites-le clairement.
(Same chord progression, but with electric playing the same chords)
(Même progression d'accords, mais avec de l'électrique jouant les mêmes accords)
Tell me why the buildings fall and everybody dies.
Dis-moi pourquoi les bâtiments tombent et tout le monde meurt.
I have so many questions, just tell me where to sign...
J'ai tellement de questions, dis-moi juste où signer...
and I'll take up arms
et je prendrai les armes
and lock all the doors
et verrouille toutes les portes
and I'll tell them a story 'bout the good guys
et je leur raconterai une histoire sur les gentils
D(Palm muted)
D (Palm coupé)
of the war,
de la guerre,
of the war.
de la guerre.
in
dans
in7 in in7 in
po7 po po7 po
Tell me a story to help me slip away.
Raconte-moi une histoire pour m'aider à m'éclipser.
in7 in
po7 po
I drank up an enemy.
J'ai bu un ennemi.
in7 in
po7 po
So let the bombs rain from our parade
Alors laisse pleuvoir les bombes de notre défilé
and fall where they may.
et tomber où ils peuvent.
__
__
G D (F# G F# Em F#)x2 |x2
Sol Ré (Fa# Sol# Em Fa#)x2 |x2
__/
__/
Outro:
Sortie :
x2 x2 x2 __
x2 x2 x2 __
E--------------||--------------||---------------------|| __/
E--------------||--------------||-------------------------|| __/
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
