Ocean Breathes Salty Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Mütevazı Fare - Okyanus Tuzlu Nefes Alır

by Modest Mouse

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Modest Mouse Ocean Breathes Salty

Modest Mouse - Ocean Breathes Salty
Mütevazı Fare - Okyanus Tuzlu Nefes Alır
Your body may be gone, I'm gonna carry you in
Vücudun gitmiş olabilir, seni içeri taşıyacağım
In my head, in my heart, in my soul
Kafamda, kalbimde, ruhumda
And maybe we'll get lucky and we'll both live again
Ve belki şansımız yaver gider ve ikimiz de yeniden yaşarız
Well I don't know, I don't know, I don't know, don't think so
Bilmiyorum, bilmiyorum, bilmiyorum, öyle düşünmüyorum
Well that is that and this is this
işte bu ve bu da bu
You tell me what you want and I'll tell you what you get
Sen bana ne istediğini söyle, ben de sana ne elde edeceğini söyleyeyim
You get away from me. You get away from me
Benden uzak dur. Benden uzaklaşıyorsun
Collected my belongings and I left the jail
Eşyalarımı topladım ve hapishaneden çıktım
Well thanks for the time, I needed to think a spell
Zaman ayırdığınız için teşekkürler, bir büyü düşünmeye ihtiyacım vardı
I had to think awhile. I had to think awhile
Bir süre düşünmem gerekiyordu. biraz düşünmem gerekti
The ocean breathes salty, won't you carry it in?
Okyanus tuzlu nefes alır, onu içeri taşımaz mısın?
In your head, in your mouth, in your soul
Kafanda, ağzında, ruhunda
And maybe we'll get lucky and we'll both grow old
Ve belki şansımız yaver gider ve ikimiz de yaşlanırız
Well I don't know, I don't know, I don't know, I hope so
Bilmiyorum, bilmiyorum, bilmiyorum, umarım öyledir
Well that is that and this is this
işte bu ve bu da bu
You tell me what you want and I'll tell you what you get
Sen bana ne istediğini söyle, ben de sana ne elde edeceğini söyleyeyim
You get away from me. You get away from me
Benden uzak dur. Benden uzaklaşıyorsun
Collected my belongings and I left the jail
Eşyalarımı topladım ve hapishaneden çıktım
Well thanks for the time, I needed to think a spell
Zaman ayırdığınız için teşekkürler, bir büyü düşünmeye ihtiyacım vardı
I had to think awhile. I had to think awhile
Bir süre düşünmem gerekiyordu. biraz düşünmem gerekti
Well that is that and this is this
işte bu ve bu da bu
Will you tell me what you saw and I'll tell you what you missed
Bana ne gördüğünü söyler misin, ben de sana neyi kaçırdığını söyleyeyim
When the ocean met the sky
Okyanus gökyüzüyle buluştuğunda
You missed when time and life shook hands and said goodbye
Zaman ve hayatın el sıkışıp vedalaşmasını kaçırdın
When the Earth folded in on itself
Dünya kendi üzerine katlandığında
And said "Good luck, for your sake I hope heaven and hell
Ve dedi ki "İyi şanslar, senin iyiliğin için umarım cennet ve cehennem
Are really there, but I wouldn't hold my breath."
Gerçekten oradalar ama nefesimi tutamıyorum."
You wasted life, why wouldn't you waste death?
Hayatı boşa harcadın, neden ölümü harcamayasın?
You wasted life, why wouldn't you waste death?
Hayatı boşa harcadın, neden ölümü harcamayasın?
M
M
M
M
The ocean breathes salty, won't you carry it in?
Okyanus tuzlu nefes alır, onu içeri taşımaz mısın?
M
M
In your head, in your mouth, in your soul
Kafanda, ağzında, ruhunda
The more we move ahead the more we're stuck in rewind
Ne kadar ileri gidersek, o kadar geri sarmada takılıp kalırız
Well I don't mind, I don't mind, how the hell could I mind?
Peki umurumda değil, umurumda değil, nasıl umrumda olabilir ki?
Well that is that and this is this
işte bu ve bu da bu
You tell me what you want and I'll tell you what you get
Sen bana ne istediğini söyle, ben de sana ne elde edeceğini söyleyeyim
You get away from me. You get away from me
Benden uzak dur. Benden uzaklaşıyorsun
Well that is that and this is this
işte bu ve bu da bu
Will you tell me what you saw and I'll tell you what you missed
Bana ne gördüğünü söyler misin, ben de sana neyi kaçırdığını söyleyeyim
When the ocean met the sky
Okyanus gökyüzüyle buluştuğunda
You wasted life, why wouldn't you waste the afterlife?
Hayatı boşa harcadın, neden ahireti boşa harcamayasın?
M
M

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.