What Do Ya Think About That Letra Traducción al Español

Montgomery Gentry - ¿Qué piensas de eso?

by Montgomery Gentry

Montgomery Gentry - What Do Ya Think About That letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

What Do Ya Think About That - Montgomery Gentry
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Montgomery Gentry What Do Ya Think About That

Verse ( and all of the following verses) :
Verso (y todos los siguientes versos):
I heard it through the grapevine
Lo escuché a través de la vid
My new neighbor don't like my big red barn
A mi nuevo vecino no le gusta mi gran granero rojo.
A '47 Ford, bullet holes in the door
Un Ford del 47, agujeros de bala en la puerta.
Broke down motor in the front yard
Se averió el motor en el patio delantero
I got half a mind to paint a plywood sign
Me apunto a pintar un letrero de madera contrachapada.
And nail it up on a notty pine tree
Y clavarlo en un pino notty
Saying I was here first
Diciendo que estuve aquí primero
This is my piece of dirt
Este es mi pedazo de tierra
And your rambling don't rattle me
Y tus divagaciones no me ponen nervioso
Chorus ( and all of the following chorus) :
Coro (y todos los siguientes coros):
Some people care about what other people think
A algunas personas les importa lo que piensen los demás.
Worry about what they say
Preocúpate por lo que dicen
Let a little gossip
Deja un poco de chisme
Coming from a loose lip ruin a perfect day
Viniendo de un labio flojo arruina un día perfecto
Saying, blah, blah, blah, just a jacking their jaws
Diciendo, bla, bla, bla, solo levantando sus mandíbulas
Got a let it roll off-a my back
Tengo que dejarlo rodar por mi espalda.
I don't give a dern what other people think
Me importa un carajo lo que piensen los demás
What do ya think about that?
¿Qué opinas sobre eso?
D-C-G-D twice
D-C-G-D dos veces
Verse:
Verso:
I wear what I want to, overalls work boots
Me pongo lo que quiero, monos, botas de trabajo.
Crank my music up loud
Pon mi música a todo volumen
Like to sling a little mud in my four wheel drive
Me gusta arrojar un poco de barro en mi tracción a las cuatro ruedas.
Trek it all into town
Camina todo hasta la ciudad
Shot a little eight ball down at the pool hall
Disparó una pequeña bola ocho en el salón de billar.
Drink a beer with my friends
Tomar una cerveza con mis amigos.
Now don't judge me and I won't judge you
Ahora no me juzgues y yo no te juzgaré
Cause we all get judged in the end
Porque todos somos juzgados al final
Chorus:
Coro:
Some people care about what other people think
A algunas personas les importa lo que piensen los demás.
Worry about what they say
Preocúpate por lo que dicen
Let a little gossip
Deja un poco de chisme
Coming from a loose lip ruin a perfect day
Viniendo de un labio flojo arruina un día perfecto
Say, blah, blah, blah, just a jacking their jaws
Di, bla, bla, bla, solo levantando sus mandíbulas
Got a letta roll offa my back
Tengo una letta rodando por mi espalda
I don't give a dern what other people think
Me importa un carajo lo que piensen los demás
What do ya think about that?
¿Qué opinas sobre eso?
(D-C-G-D twice)
(D-C-G-D dos veces)
Chorus:
Coro:
Some people care about what other people think
A algunas personas les importa lo que piensen los demás.
Worry about what they say
Preocúpate por lo que dicen
Let a little gossip
Deja un poco de chisme
Coming from a loose lip ruin a perfect day
Viniendo de un labio flojo arruina un día perfecto
Say, blah, blah, blah, just a jacking their jaws
Di, bla, bla, bla, solo levantando sus mandíbulas
Got a letta roll offa my back
Tengo una letta rodando por mi espalda
I don't give a dern what other people think
Me importa un carajo lo que piensen los demás
What do ya think about that?
¿Qué opinas sobre eso?
Say, I don't give a damn what other people think
Dime, me importa un carajo lo que piensen los demás.
What do ya think about that?!
¡¿Qué opinas de eso?!
What do ya think about that!?
¿¡Qué piensas sobre eso!?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.