Die letzten Worte Songtekst Nederlandse Vertaling

Montreal - De laatste woorden

by Montreal

Montreal - Die letzten Worte songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Die letzten Worte - Montreal
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Montreal Die letzten Worte

MONTREAL - Die letzten Worte (2012)
MONTREAL - De laatste woorden (2012)
Habe es fr Standard-Tuning aufgeschrieben, sodass man zur Platte mitspielen kann.
Ik heb het opgeschreven voor standaardstemming, zodat je met de plaat mee kunt spelen.
Dies ist die Lead-Melodie, die im Intro und Outro gespielt wird:
Dit is de hoofdmelodie die in de intro en outro wordt gespeeld:
f#m hm E A D A C#
f#m hm E A D A C#
1:----------0-------|------------------|------------------|------------------|
1:---------0-------|------------------|-----------------|------------------|
2:-2---2------3-2-0-|-0---0----2-0-----|----------2-0-----|---------2--------|
2:-2---2------3-2-0-|-0---0----2-0-----|----------2-0-----|---------2--------|
3:------------------|--------------2-1-|-2---2--------2-1-|-1----------------|
3:-----------------|--------------2-1-|-2---2--------2-1-|-1----------------|
4:---4---4----------|---2---2----------|---0---0----------|------------------|
4:---4---4----------|---2---2----------|---0---0----------|-----------------|
5:------------------|------------------|------------------|------------------|
5:-----------------|------------------|-----------------|-----------------|
6:------------------|------------------|------------------|------------------|
6:-----------------|-----------------|-----------------|----------------|
Nun die Akkorde:
Nu de akkoorden:
Wir strzen ab
We crashen
hm
hmm
Ich hab's geahnt
Ik vermoedde het
Mein Horoskop hat diese Woche doch vor Flugreisen gewarnt
Mijn horoscoop waarschuwde deze week voor vliegreizen
Die Flgel brenn'n
De vleugels branden
hm
hmm
Die Menschen schrei'n
Mensen schreeuwen
Ein paar Sekunden noch, dann wird hchstens die Blackbox brig sein
Nog een paar seconden en dan zal hooguit de zwarte doos verlaten worden
Das Chaos ...(?)
De chaos...(?)
hm
hmm
Im dichten Rauch
In dikke rook
Die Optimisten blasen schonmal ihre Rettungswesten auf
De optimisten zijn hun reddingsvesten al aan het oppompen
Ich sitz' verkrampft
Ik zit gespannen
hm
hmm
Und kreidebleich
En bleek als krijt
An meinem Kopf fliegt scheinbar schlecht verstautes Handgepck vorbei
Wat slecht opgeborgen handbagage lijkt, vliegt langs mijn hoofd
Es wird stets gesagt: Bevor's zu Ende geht,
Er wordt altijd gezegd: Voordat er een einde aan komt,
Sieht man sein Leben wie im Zeitraffer nochmal
Je kunt je leven opnieuw zien alsof het in snelle beweging is
Ich wrde zwar viel lieber etwas anderes seh'n,
Ik zou veel liever iets anders zien,
Doch da hat man ja vermutlich keine Wahl
Maar waarschijnlijk heb je geen keuze
hm E
hmm E
Ich frag' mich, was wohl meine letzten Worte war'n
Ik vraag me af wat mijn laatste woorden waren
Den genauen Wortlaut kann ich nur erahn'n
Naar de exacte bewoording kan ik alleen maar gissen
Doch mit Sicherheit - wie sollt' es anders sein -
Maar met zekerheid – hoe kan het ook anders –
f#m (-->Lead-Riff)
f#m (-->leadriff)
War Tomatensaft dabei!
Er was tomatensap daar!
Mit "E*" meine ich diesen A/G# Powerchord:
Met "E*" bedoel ik dit A/G# powerakkoord:
4:---
4:---
5:-7-
5:-7-
6:-4-
6:-4-
(Wenn man's auf Akustikgitarre spielt, macht sich ein E-Dur dafr nmlich auch nicht schlecht.
(Als je het op een akoestische gitaar speelt, is een E-majeur ook niet slecht.
Oder noch besser, man macht einen Capo auf 2 und kann dann bequem auf der Basssaite runterlaufen.)
Of nog beter, je zet een capo op 2 en kunt dan comfortabel langs de bassnaar lopen.)
Viel Spa.
Veel plezier.
Viktor - binimgarten@yahoo.de
Viktor - binimgarten@yahoo.de

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.