Die letzten Worte Versuri Traducere în Română
Montreal - Ultimele cuvinte
by Montreal
Montreal - Die letzten Worte versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
MONTREAL - Die letzten Worte (2012)
MONTREAL - Ultimele cuvinte (2012)
Habe es fr Standard-Tuning aufgeschrieben, sodass man zur Platte mitspielen kann.
L-am notat pentru acordare standard, astfel încât să puteți cânta până la înregistrare.
Dies ist die Lead-Melodie, die im Intro und Outro gespielt wird:
Aceasta este melodia principală interpretată în intro și outro:
f#m hm E A D A C#
f#m hm E A D A C#
1:----------0-------|------------------|------------------|------------------|
1:---------0--------|-------------------|------------------|-------------------|
2:-2---2------3-2-0-|-0---0----2-0-----|----------2-0-----|---------2--------|
2:-2---2------3-2-0-|-0---0----2-0-----|----------2-0-----|---------2---------|
3:------------------|--------------2-1-|-2---2--------2-1-|-1----------------|
3:------------------|--------------2-1-|-2---2--------2-1-|-1----------------|
4:---4---4----------|---2---2----------|---0---0----------|------------------|
4:---4---4-----------|---2---2----------|---0---0----------|-------------------|
5:------------------|------------------|------------------|------------------|
5:------------------|------------------|------------------|------------------|
6:------------------|------------------|------------------|------------------|
6:------------------|-------------------|------------------|------------------|
Nun die Akkorde:
Acum acordurile:
Wir strzen ab
Ne prăbușim
hm
hmm
Ich hab's geahnt
l-am bănuit
Mein Horoskop hat diese Woche doch vor Flugreisen gewarnt
Horoscopul meu a avertizat împotriva călătoriilor aeriene săptămâna aceasta
Die Flgel brenn'n
Aripile ard
hm
hmm
Die Menschen schrei'n
Oamenii țipă
Ein paar Sekunden noch, dann wird hchstens die Blackbox brig sein
Încă câteva secunde și apoi cel mult cutia neagră va rămâne
Das Chaos ...(?)
Haosul...(?)
hm
hmm
Im dichten Rauch
În fum gros
Die Optimisten blasen schonmal ihre Rettungswesten auf
Optimiștii își umflă deja vestele de salvare
Ich sitz' verkrampft
Stau încordat
hm
hmm
Und kreidebleich
Și palid ca o cretă
An meinem Kopf fliegt scheinbar schlecht verstautes Handgepck vorbei
Ceea ce pare a fi un bagaj de mână prost depozitat zboară pe lângă capul meu
Es wird stets gesagt: Bevor's zu Ende geht,
Se spune mereu: Înainte de a ajunge la sfârșit,
Sieht man sein Leben wie im Zeitraffer nochmal
Îți poți vedea din nou viața ca și cum ar fi în mișcare rapidă
Ich wrde zwar viel lieber etwas anderes seh'n,
Aș prefera să văd altceva,
Doch da hat man ja vermutlich keine Wahl
Dar probabil că nu ai de ales
hm E
hmm E
Ich frag' mich, was wohl meine letzten Worte war'n
Mă întreb care au fost ultimele mele cuvinte
Den genauen Wortlaut kann ich nur erahn'n
Pot doar să ghicesc formularea exactă
Doch mit Sicherheit - wie sollt' es anders sein -
Dar cu certitudine - cum ar putea fi altfel -
f#m (-->Lead-Riff)
f#m (-->riff principal)
War Tomatensaft dabei!
Era suc de roșii acolo!
Mit "E*" meine ich diesen A/G# Powerchord:
Prin „E*” mă refer la acest acord de putere A/G#:
4:---
4:---
5:-7-
5:-7-
6:-4-
6:-4-
(Wenn man's auf Akustikgitarre spielt, macht sich ein E-Dur dafr nmlich auch nicht schlecht.
(Dacă îl cânți la o chitară acustică, nici un mi major nu este rău.
Oder noch besser, man macht einen Capo auf 2 und kann dann bequem auf der Basssaite runterlaufen.)
Sau și mai bine, setați un capo la 2 și apoi puteți merge confortabil pe coarda de bas.)
Viel Spa.
Distreaza-te.
Viktor - binimgarten@yahoo.de
Viktor - binimgarten@yahoo.de
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
