Bluebells Paroles Traduction Française
Safari lunaire - Jacinthes des bois
by Moon Safari
Moon Safari - Bluebells paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
G (stay on G for 30 seconds or so)
G (restez sur G pendant environ 30 secondes)
Dancing on the feet of a miracle
Danser sur les pieds d'un miracle
While winter's growing cold
Pendant que l'hiver devient froid
Life seems almost cynical
La vie semble presque cynique
In the gardens of green and gold
Dans les jardins de vert et d'or
While the apples of Eden are calling me
Pendant que les pommes d'Eden m'appellent
I sometimes just can't believe
Parfois, je n'arrive pas à croire
That man was made a replica
Cet homme est devenu une réplique
Of someone else's dream
Du rêve de quelqu'un d'autre
Away to where the rainbow's just a stoney throw away
Là où l'arc-en-ciel n'est qu'à un jet de pierre
Where kings and queens assemble, just to greet the world and say:
Là où les rois et les reines se rassemblent, juste pour saluer le monde et dire :
Bear witness to the princess as she lights her precious dome,
Soyez témoin de la princesse alors qu'elle allume son précieux dôme,
and bluebells call you home
et les jacinthes des bois t'appellent chez toi
Home, home, bluebells calling home
Maison, maison, jacinthes des bois appellent leur maison
Home, home, bluebells calling
Maison, maison, jacinthes des bois appelle
Home to all the broken melodies
Accueil de toutes les mélodies brisées
Is a home for all the sunny skies
Est une maison pour tous les cieux ensoleillés
To rhyme without a reason endlessly
Rimer sans raison sans fin
Just look at how the butter flies
Regarde juste comment le beurre vole
When the evensong sings through the mezzanine
Quand le chant du soir chante à travers la mezzanine
And the birds interrupt the trees
Et les oiseaux interrompent les arbres
They were talking in the forest hatching up a scheme
Ils parlaient dans la forêt et élaboraient un plan
When winter comes they'll up and leave
Quand l'hiver arrive, ils se lèvent et partent
To find the swirling oceans made of conscience and of clay
Pour retrouver les océans tourbillonnants faits de conscience et d'argile
The weight of all this nonsense we must carry down the way
Le poids de toutes ces absurdités que nous devons porter en chemin
Towards the great reunion of the apple and the crow
Vers les grandes retrouvailles de la pomme et du corbeau
Come on it's time to go
Allez, il est temps d'y aller
Home, home, bluebells calling home
Maison, maison, jacinthes des bois appellent leur maison
Home, home, bluebells calling home
Maison, maison, jacinthes des bois appellent leur maison
Home, home, bluebells calling home
Maison, maison, jacinthes des bois appellent leur maison
Home, home, bluebells calling home
Maison, maison, jacinthes des bois appellent leur maison
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Tell the tree of sunlight, tell the day of rain
Dites à l'arbre la lumière du soleil, dites au jour de la pluie
Listen for the flutter, rising up again
Écoutez le battement, se levant à nouveau
Better off without a suitcase is the mind
L'esprit est mieux sans valise
Grasping at a moon beam, counting out the time
Saisissant un rayon de lune, comptant le temps
I was only eight when magic touched my ear
Je n'avais que huit ans quand la magie a touché mon oreille
Now it seems the only thing I hear
Maintenant, il semble que la seule chose que j'entende
Is the everlasting chorus of a neverlasting dream
Is the everlasting chorus of a neverlasting dream
Locked inside my fantasy
Enfermé dans mon fantasme
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
ANOTHER BRIDGE
UN AUTRE PONT
So listen up campers along with the rain
Alors écoutez les campeurs avec la pluie
The promise of sunshine again
La promesse du soleil à nouveau
With all that is pretty and all that is blue
Avec tout ce qui est joli et tout ce qui est bleu
The bluebell shines for you
La jacinthe des bois brille pour toi
Now somebody sold my blank endeavour
Maintenant, quelqu'un a vendu mon effort vierge
To the creatures that walk on the moon
Aux créatures qui marchent sur la lune
In time you'll see the world at the speed of light
Avec le temps, tu verras le monde à la vitesse de la lumière
As we all set stones in bloom
Alors que nous faisons tous fleurir des pierres
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
METHUSELAH'S RIFF
Le RIFF de Mathusalem
BLUEBELLS CHOIR
CHŒUR DES BLUEBELLS
Home, home, bluebells calling home
Maison, maison, jacinthes des bois appellent leur maison
Home, home, bluebells calling home
Maison, maison, jacinthes des bois appellent leur maison
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
A CAPELLA
À CAPELLA
Dancing on the feet of a miracle
Danser sur les pieds d'un miracle
while winter's growing cold
pendant que l'hiver devient froid
Life seems to be almost cynical
La vie semble presque cynique
in gardens of green and gold
dans des jardins verts et dorés
Dancing on the feet of a miracle
Danser sur les pieds d'un miracle
while winter's growing cold
pendant que l'hiver devient froid
Life seems to be almost cynical
La vie semble presque cynique
in gardens of green and gold
dans des jardins verts et dorés
The light has come to free this song of anything that goes
La lumière est venue pour libérer cette chanson de tout ce qui se passe
The featherless magician shakes his head and tells us slow
Le magicien sans plumes secoue la tête et nous dit lentement
The poet down on main street can't believe his sunken eyes
Le poète dans la rue principale n'en croit pas ses yeux enfoncés
A calling from the skies!
Un appel du ciel !
I've never seen a brighter sun
Je n'ai jamais vu un soleil plus brillant
Than the one the crow incorporated
Que celui que le corbeau a incorporé
Into his painted rivers three
Dans ses rivières peintes trois
As the apple reunites the broken melody
Alors que la pomme réunit la mélodie brisée
Blue is my direction home
Le bleu est ma direction vers la maison
Into a world where every ghostly figure
Dans un monde où chaque figure fantomatique
Flutter round the cosmic tare
Voler autour de la tare cosmique
As we're dancing on the feet of miracles every-
Alors que nous dansons sur les pieds des miracles tout le temps-
Where do flowers go, when all is said and done
Où vont les fleurs, quand tout est dit et fait
They hope and pray, to find a second sun
Ils espèrent et prient pour trouver un deuxième soleil
With golden shores, and amber painted skies
Avec des rivages dorés et des ciels peints en ambre
Where poets run, and bluebells call home...
Là où les poètes courent et où les jacinthes des bois habitent...
I've never seen a better day
Je n'ai jamais vu de meilleur jour
Than the one that drove the clouds away
Que celui qui a chassé les nuages
Forever from this holy earth
Pour toujours de cette terre sainte
And the bluebells simple words just resting in the dirt
Et les mots simples des jacinthes reposent simplement dans la terre
And finally it seems to me
Et finalement il me semble
this has got to be the place indeed
ça doit être vraiment l'endroit idéal
I'm just sitting in the gardens green
Je suis juste assis dans le vert des jardins
watch the blue above and simply dream...
regardez le bleu ci-dessus et rêvez simplement...
my dreamy dream
mon rêve rêveur
Where do flowers go, when all is said and done
Où vont les fleurs, quand tout est dit et fait
They hope and pray, to find a second sun
Ils espèrent et prient pour trouver un deuxième soleil
With golden shores, and amber painted skies
Avec des rivages dorés et des ciels peints en ambre
Where poets run, and bluebells, bluebells call home
Là où courent les poètes et les jacinthes des bois, les jacinthes des bois habitent
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
