Bluebells 歌詞 日本語訳
ムーンサファリ - ブルーベルズ
by Moon Safari
Moon Safari - Bluebells の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
G (stay on G for 30 seconds or so)
G (G を 30 秒ほど押し続けます)
Dancing on the feet of a miracle
奇跡の足で踊る
While winter's growing cold
冬が寒くなってくる中、
Life seems almost cynical
人生はほとんどシニカルに見える
In the gardens of green and gold
緑と金の庭園で
While the apples of Eden are calling me
エデンの林檎が私を呼んでいる間
I sometimes just can't believe
時々信じられないことがある
That man was made a replica
あの男はレプリカにされた
Of someone else's dream
他人の夢の
Away to where the rainbow's just a stoney throw away
虹が目と鼻の先にある場所へ
Where kings and queens assemble, just to greet the world and say:
王と女王が世界に挨拶してこう言うために集まる場所。
Bear witness to the princess as she lights her precious dome,
貴重なドームに火を灯す王女を目撃してください。
and bluebells call you home
そしてブルーベルがあなたを家に呼びます
Home, home, bluebells calling home
ホーム、ホーム、ブルーベルが家を呼んでいる
Home, home, bluebells calling
ホーム、ホーム、ブルーベルが呼んでいる
Home to all the broken melodies
すべての壊れたメロディーの故郷
Is a home for all the sunny skies
晴れた空のすべての家です
To rhyme without a reason endlessly
理由もなく延々と韻を踏むこと
Just look at how the butter flies
バターが飛ぶ様子を見てください
When the evensong sings through the mezzanine
中二階で偶の歌が歌うとき
And the birds interrupt the trees
そして鳥が木々をさえぎる
They were talking in the forest hatching up a scheme
彼らは森の中で計画を立てるために話していました
When winter comes they'll up and leave
冬が来ると彼らは起きて去ります
To find the swirling oceans made of conscience and of clay
良心と粘土でできた渦巻く海を見つけるために
The weight of all this nonsense we must carry down the way
私たちがこれからも背負わなければならないこのナンセンスすべての重みを
Towards the great reunion of the apple and the crow
リンゴとカラスの素晴らしい再会に向けて
Come on it's time to go
さあ、出発の時間です
Home, home, bluebells calling home
ホーム、ホーム、ブルーベルが家を呼んでいる
Home, home, bluebells calling home
ホーム、ホーム、ブルーベルが家を呼んでいる
Home, home, bluebells calling home
ホーム、ホーム、ブルーベルが家を呼んでいる
Home, home, bluebells calling home
ホーム、ホーム、ブルーベルが家を呼んでいる
INSTRUMENTAL
インストゥルメンタル
Tell the tree of sunlight, tell the day of rain
太陽の木に告げて、雨の日を告げて
Listen for the flutter, rising up again
ときめきを聞いて、再び立ち上がる
Better off without a suitcase is the mind
Better off without a suitcase is the mind
Grasping at a moon beam, counting out the time
月の光を掴んで時を数える
I was only eight when magic touched my ear
魔法が私の耳に触れたとき、私はまだ8歳でした
Now it seems the only thing I hear
今ではそれしか聞こえないようです
Is the everlasting chorus of a neverlasting dream
永遠の夢の永遠の合唱
Locked inside my fantasy
私の幻想の中に閉じ込められた
INSTRUMENTAL
インストゥルメンタル
ANOTHER BRIDGE
もう一つの橋
So listen up campers along with the rain
だから雨とともにキャンパーたちの声を聞いてください
The promise of sunshine again
再びの陽光の約束
With all that is pretty and all that is blue
美しいものすべてと青いものすべてとともに
The bluebell shines for you
ブルーベルはあなたのために輝きます
Now somebody sold my blank endeavour
今、誰かが私の空白の努力を売った
To the creatures that walk on the moon
月の上を歩く生き物たちへ
In time you'll see the world at the speed of light
やがて光の速さで世界が見えるようになるだろう
As we all set stones in bloom
みんなで石を咲かせながら
INSTRUMENTAL
インストゥルメンタル
METHUSELAH'S RIFF
メトセラのリフ
BLUEBELLS CHOIR
ブルーベルズ合唱団
Home, home, bluebells calling home
ホーム、ホーム、ブルーベルが家を呼んでいる
Home, home, bluebells calling home
ホーム、ホーム、ブルーベルが家を呼んでいる
INSTRUMENTAL
インストゥルメンタル
A CAPELLA
アカペラ
Dancing on the feet of a miracle
奇跡の足で踊る
while winter's growing cold
冬が寒くなる中
Life seems to be almost cynical
人生はほとんどシニカルに見える
in gardens of green and gold
緑と金の庭園で
Dancing on the feet of a miracle
奇跡の足で踊る
while winter's growing cold
冬が寒くなる中
Life seems to be almost cynical
人生はほとんどシニカルに見える
in gardens of green and gold
緑と金の庭園で
The light has come to free this song of anything that goes
光がこの歌を解放するためにやって来た
The featherless magician shakes his head and tells us slow
羽のない魔術師は首を振ってゆっくりと告げる
The poet down on main street can't believe his sunken eyes
大通りの詩人は自分の落ち込んだ目を信じられない
A calling from the skies!
空からの呼びかけだ!
I've never seen a brighter sun
これ以上明るい太陽を見たことがありません
Than the one the crow incorporated
カラスが組み込んだものより
Into his painted rivers three
彼の描いた川の中に 3 つ
As the apple reunites the broken melody
リンゴが壊れたメロディーを再会させるように
Blue is my direction home
青は家に帰る方向です
Into a world where every ghostly figure
あらゆる幽霊の姿が現れる世界へ
Flutter round the cosmic tare
宇宙の風袋の周りをはためく
As we're dancing on the feet of miracles every-
僕らは奇跡の足で踊りながら
Where do flowers go, when all is said and done
すべてが終わったら、花はどこへ行くのか
They hope and pray, to find a second sun
彼らは第二の太陽を見つけることを望み、祈っています
With golden shores, and amber painted skies
金色の海岸と琥珀色に染まった空
Where poets run, and bluebells call home...
詩人が走り、ブルーベルが故郷と呼ぶ場所...
I've never seen a better day
これほど良い日を見たことがありません
Than the one that drove the clouds away
雲を追い払ったものよりも
Forever from this holy earth
この聖なる大地から永遠に
And the bluebells simple words just resting in the dirt
そしてブルーベルの単純な言葉はただ土の中に眠っているだけ
And finally it seems to me
そしてついに私にはそう思えます
this has got to be the place indeed
ここはまさにその場所に違いない
I'm just sitting in the gardens green
私はただ緑の庭に座っている
watch the blue above and simply dream...
頭上の青を眺めて、ただ夢を見てください...
my dreamy dream
私の夢のような夢
Where do flowers go, when all is said and done
すべてが終わったら、花はどこへ行くのか
They hope and pray, to find a second sun
彼らは第二の太陽を見つけることを望み、祈っています
With golden shores, and amber painted skies
金色の海岸と琥珀色に染まった空
Where poets run, and bluebells, bluebells call home
詩人が走り、ブルーベル、ブルーベルが故郷と呼ぶ場所
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
