How Firm A Foundation Paroles Traduction Française

Mormon Tabernacle Choir - Quelle fondation ferme

by Mormon Tabernacle Choir

Mormon Tabernacle Choir - How Firm A Foundation paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

How Firm A Foundation - Mormon Tabernacle Choir
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Mormon Tabernacle Choir How Firm A Foundation

this is by far one of my favorite hymns
c'est de loin l'un de mes hymnes préférés
How firm a foundation, ye saints of the Lord,
Quelle fondation solide, vous les saints du Seigneur,
Is laid for your faith in His excellent Word!
Est posé pour votre foi en Son excellente Parole !
What more can He say than to you He hath said
Que peut-il dire de plus que ce qu'il vous a dit
Who unto the Savior,Who unto the Savior,
Qui au Sauveur, Qui au Sauveur,
Who unto the Savior, for refuge have fled?
Qui a fui vers le Sauveur pour trouver refuge ?
In every condition, -- in sickness, in health,
Dans toutes les conditions, -- dans la maladie, dans la santé,
In poverty's vale, or abounding in wealth,
Dans la vallée de la pauvreté, ou riche en richesses,
At home and abroad, on the land, or the sea, --
Chez nous et à l'étranger, sur terre ou sur mer, --
As thy days may demand, As thy days may demand,
Comme tes jours peuvent l'exiger, Comme tes jours peuvent l'exiger,
As thy days may demand, So thy succor shall be.
Comme tes jours l’exigent, ainsi sera ton secours.
Fear not, I am with thee, oh, be not dismayed,
Ne crains rien, je suis avec toi, oh, ne sois pas consterné,
For I am thy God and will still give thee aid;
Car je suis ton Dieu et je t'apporterai toujours mon aide ;
I'll strengthen thee, help thee, and cause thee to stand,
Je vais te fortifier, t'aider et te faire tenir debout,
Upheld by My righteous, Upheld by My righteous,
Soutenu par mes justes, soutenu par mes justes,
Upheld by My righteous, omnipotent hand.
Soutenu par Ma main juste et toute-puissante.
When through the deep waters I call thee to go,
Quand à travers les eaux profondes je t'appelle à partir,
The rivers of sorrow shall not overflow;
Les fleuves de tristesse ne déborderont pas ;
For I will be with thee thy troubles to bless
Car je serai avec toi tes ennuis pour les bénir
And sanctify to thee, And sanctify to thee,
Et sanctifie pour toi, et sanctifie pour toi,
And sanctify to thee, thy deepest distress.
Et sanctifie pour toi ta plus profonde détresse.
When through fiery trials thy pathway shall lie,
Quand ton chemin passera par des épreuves enflammées,
My grace, all-sufficient, shall be thy supply.
Ma grâce, toute suffisante, sera ta provision.
The flames shall not hurt thee; I only design
Les flammes ne te feront pas de mal ; Je conçois seulement
Thy dross to consume, Thy dross to consume,
Tes scories à consommer, Tes scories à consommer,
Thy dross to consume, and thy gold to refine.
Tes scories à consommer, et ton or à raffiner.
E'en down to old age all My people shall prove
Jusqu'à la vieillesse, tout mon peuple prouvera
My sovereign, eternal, unchangeable love;
Mon amour souverain, éternel, immuable ;
And when gray hairs shall their temples adorn,
Et quand leurs tempes seront ornées de cheveux gris,
Like lambs they shall still, Like lambs they shall still,
Comme des agneaux, ils s'arrêteront, Comme des agneaux, ils s'arrêteront,
Like lambs they shall still in My bosom be borne.
Comme des agneaux, ils seront toujours portés dans mon sein.
The soul that on Jesus hath leaned for repose
L'âme qui s'est penchée sur Jésus pour se reposer
I will not, I cannot, desert to his foes;
Je ne veux pas, je ne peux pas abandonner vers ses ennemis ;
That soul, though all hell should endeavor to shake,
Cette âme, même si tout l'enfer devrait s'efforcer de l'ébranler,
I'll never, no never, I'll never, no never,
Je ne le ferai jamais, non jamais, je ne le ferai jamais, non jamais,
I'll never, no never, no never, forsake!
Je n'abandonnerai jamais, non, jamais, jamais !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.