How Firm A Foundation 歌詞 日本語訳

モルモン・タバナクル合唱団 - いかに堅固な基盤か

by Mormon Tabernacle Choir

Mormon Tabernacle Choir - How Firm A Foundation の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

How Firm A Foundation - Mormon Tabernacle Choir
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Mormon Tabernacle Choir How Firm A Foundation

this is by far one of my favorite hymns
これは私のお気に入りの賛美歌の一つです
How firm a foundation, ye saints of the Lord,
主の聖徒たちよ、なんと堅固な土台なのでしょう。
Is laid for your faith in His excellent Word!
神の優れた御言葉に対するあなたの信仰のために捧げられました。
What more can He say than to you He hath said
神はあなたにこう言ったこと以上に何を言えるでしょうか
Who unto the Savior,Who unto the Savior,
誰が救い主に、誰が救い主に、
Who unto the Savior, for refuge have fled?
誰が救い主のもとに避難を求めて逃げたでしょうか?
In every condition, -- in sickness, in health,
あらゆる状態において、病気のときも、健康なときも、
In poverty's vale, or abounding in wealth,
貧困の谷でも、豊かな富でも、
At home and abroad, on the land, or the sea, --
国内外、陸でも海でも――。
As thy days may demand, As thy days may demand,
あなたの日々が求めるように、あなたの日々が求めるように、
As thy days may demand, So thy succor shall be.
あなたの日々が求めるように、あなたの援助もそのようになります。
Fear not, I am with thee, oh, be not dismayed,
恐れるな、私はあなたとともにいる、ああ、がっかりしないで、
For I am thy God and will still give thee aid;
わたしはあなたの神であり、これからもあなたを助けるからです。
I'll strengthen thee, help thee, and cause thee to stand,
私はあなたを力づけ、あなたを助け、あなたを立たせてあげる、
Upheld by My righteous, Upheld by My righteous,
私の義人によって支えられ、私の義人によって支えられ、
Upheld by My righteous, omnipotent hand.
私の義なる全能の手によって支えられています。
When through the deep waters I call thee to go,
深い水の中を行くとき、私はあなたに行くように呼びかけます、
The rivers of sorrow shall not overflow;
悲しみの川は氾濫しません。
For I will be with thee thy troubles to bless
わたしはあなたの悩みを祝福するためにあなたとともにいますから
And sanctify to thee, And sanctify to thee,
そしてあなたを聖化してください、そしてあなたを聖化してください、
And sanctify to thee, thy deepest distress.
そしてあなたの最も深い苦しみをあなたに聖別してください。
When through fiery trials thy pathway shall lie,
激しい試練を乗り越えるとき、あなたの道は続くだろう、
My grace, all-sufficient, shall be thy supply.
わたしの恵みがあれば、十分にあなたの供給となるでしょう。
The flames shall not hurt thee; I only design
炎があなたを傷つけることはありません。私はデザインするだけです
Thy dross to consume, Thy dross to consume,
あなたの残骸を消費してください、あなたの残骸を消費してください、
Thy dross to consume, and thy gold to refine.
あなたの残滓を消費し、あなたの金を精製してください。
E'en down to old age all My people shall prove
老年期に至るまで、私の民はすべて証明するだろう
My sovereign, eternal, unchangeable love;
私の主権的、永遠、不変の愛。
And when gray hairs shall their temples adorn,
そして白髪が彼らのこめかみを飾るとき、
Like lambs they shall still, Like lambs they shall still,
子羊のように彼らは静かになる、子羊のように彼らは静かになる、
Like lambs they shall still in My bosom be borne.
子羊のように、彼らはまだ私の胸の中で産まれるでしょう。
The soul that on Jesus hath leaned for repose
安らぎを求めてイエスに寄りかかった魂
I will not, I cannot, desert to his foes;
私は彼の敵に見捨てたりはしませんし、できません。
That soul, though all hell should endeavor to shake,
その魂は、どんなに地獄でも揺るがす努力をしなければならないが、
I'll never, no never, I'll never, no never,
私は決して、決して、決して、決して、
I'll never, no never, no never, forsake!
私は決して、決して、決して、見捨てません!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.