How Firm A Foundation Songtekst Nederlandse Vertaling
Mormon Tabernacle Choir - Hoe stevig een fundament
Mormon Tabernacle Choir - How Firm A Foundation songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
this is by far one of my favorite hymns
dit is veruit een van mijn favoriete hymnes
How firm a foundation, ye saints of the Lord,
Wat een stevig fundament, gij heiligen van de Heer,
Is laid for your faith in His excellent Word!
Is gelegd voor uw geloof in Zijn uitstekende Woord!
What more can He say than to you He hath said
Wat kan Hij nog meer zeggen dan Hij tegen u heeft gezegd
Who unto the Savior,Who unto the Savior,
Wie tot de Heiland, wie tot de Heiland,
Who unto the Savior, for refuge have fled?
Wie zijn tot de Heiland als toevlucht gevlucht?
In every condition, -- in sickness, in health,
In elke toestand, bij ziekte, bij gezondheid,
In poverty's vale, or abounding in wealth,
In het dal van de armoede, of rijk aan rijkdom,
At home and abroad, on the land, or the sea, --
In binnen- en buitenland, op het land of op zee, --
As thy days may demand, As thy days may demand,
Zoals uw dagen mogen eisen, Zoals uw dagen mogen eisen,
As thy days may demand, So thy succor shall be.
Zoals uw dagen erom vragen, zo zal uw hulp zijn.
Fear not, I am with thee, oh, be not dismayed,
Vrees niet, ik ben bij je, oh, wees niet ontzet,
For I am thy God and will still give thee aid;
Want ik ben uw God en zal u nog steeds hulp bieden;
I'll strengthen thee, help thee, and cause thee to stand,
Ik zal u sterken, u helpen en ervoor zorgen dat u standhoudt,
Upheld by My righteous, Upheld by My righteous,
Ondersteund door Mijn rechtvaardigen, Ondersteund door Mijn rechtvaardigen,
Upheld by My righteous, omnipotent hand.
Ondersteund door Mijn rechtvaardige, almachtige hand.
When through the deep waters I call thee to go,
Wanneer ik je door de diepe wateren roep om te gaan,
The rivers of sorrow shall not overflow;
De rivieren van verdriet zullen niet overstromen;
For I will be with thee thy troubles to bless
Want ik zal met u zijn om uw problemen te zegenen
And sanctify to thee, And sanctify to thee,
En heilig voor u, en heilig voor u,
And sanctify to thee, thy deepest distress.
En heilig uw diepste nood voor u.
When through fiery trials thy pathway shall lie,
Wanneer door vurige beproevingen uw pad zal liggen,
My grace, all-sufficient, shall be thy supply.
Mijn genade, algenoegzaam, zal uw voorziening zijn.
The flames shall not hurt thee; I only design
De vlammen zullen u geen pijn doen; Ik ontwerp alleen
Thy dross to consume, Thy dross to consume,
Uw schuim om te consumeren, Uw schuim om te consumeren,
Thy dross to consume, and thy gold to refine.
Uw schuim om te consumeren, en uw goud om te verfijnen.
E'en down to old age all My people shall prove
Tot op hoge leeftijd zal heel Mijn volk zich bewijzen
My sovereign, eternal, unchangeable love;
Mijn soevereine, eeuwige, onveranderlijke liefde;
And when gray hairs shall their temples adorn,
En wanneer grijze haren hun slapen zullen sieren,
Like lambs they shall still, Like lambs they shall still,
Als lammeren zullen ze stilzwijgen, als lammeren zullen ze stilzwijgen,
Like lambs they shall still in My bosom be borne.
Als lammeren zullen zij nog steeds in Mijn boezem geboren worden.
The soul that on Jesus hath leaned for repose
De ziel die op Jezus heeft geleund voor rust
I will not, I cannot, desert to his foes;
Ik wil niet, ik kan niet, overlopen naar zijn vijanden;
That soul, though all hell should endeavor to shake,
Die ziel, hoewel de hele hel zou proberen te schudden,
I'll never, no never, I'll never, no never,
Ik zal nooit, nee nooit, ik zal nooit, nee nooit,
I'll never, no never, no never, forsake!
Ik zal nooit, nee nooit, nee nooit, in de steek laten!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
