Greatest Hits Testo Traduzione Italiana

Mystery Jets: i più grandi successi

by Mystery Jets

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mystery Jets Greatest Hits

( M Y S T E R Y J E T S - G R E A T E S T H I T S )
( M Y S T E R Y J E T S - G R E A T E S H I T S )
s u b m i t t e d b y : R a f a e l G o n z l e z
inviato da: R a f a e l G o n z l e z
( I N T R O )
( I N T R O )
You can take The Lexicon of Love away
Puoi portare via il Lessico dell'Amore
But I'm keeping Remain in Light
Ma mantengo Remain in Light
You can take away It's A Shame About Ray
Puoi portare via È una vergogna per Ray
But I'm holding on to Country Life
Ma mi tengo stretto Country Life
Well you can keep No Need To Argue and I'll keep The Aeroplane Over The Sea
Beh, tu puoi tenere No Need To Argue e io terrò The Airplane Over The Sea
But hold on to The Boy With The Arab Strap
Ma tenete duro Il ragazzo con la cinghia araba
'Cause I'm holding on to Village Green
Perché mi tengo stretto il Village Green
I don't know if the knot just needs untangling
Non so se il nodo sia solo da sciogliere
Cassette tapes get stuck all the time
I nastri a cassetta si bloccano continuamente
But either way I'm keeping Double Nickels On The Dime
Ma in ogni caso mi tengo Double Nickels On The Dime
These were our greatest hits
Questi sono stati i nostri più grandi successi
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
The best of me and you
Il meglio di me e di te
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
These were our greatest hits
Questi sono stati i nostri più grandi successi
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
The best of me and you
Il meglio di me e di te
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
I still remember buying you Band On The Run
Ricordo ancora di averti comprato Band On The Run
On the first day that we kissed
Il primo giorno che ci siamo baciati
But you always did prefer McCartney One
Ma hai sempre preferito McCartney One
'Cause it reminded you of being a kid
Perché ti ha ricordato quando eri un bambino
No way you're having This Nation's Saving Grace
Non avrai assolutamente la grazia salvifica di questa nazione
You only listen to it when you're pissed
Lo ascolti solo quando sei incazzato
But when you sober up, it's always why the fuck
Ma quando torni sobrio, è sempre il motivo del cazzo
Are you still listening to Mark E. Smith?
Stai ancora ascoltando Mark E. Smith?
I don't know if the knot just needs untangling
Non so se il nodo sia solo da sciogliere
Or if we forgot which way's up and which way is down
O se ci siamo dimenticati da che parte è su e da che parte è giù
But still the tape keeps going round and round...
Eppure il nastro continua a girare e girare...
These were our greatest hits
Questi sono stati i nostri più grandi successi
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
The best of me and you
Il meglio di me e di te
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
The best of me and you
Il meglio di me e di te
Of me and you
Di me e di te
But still the tape keeps going round and round...
Eppure il nastro continua a girare e girare...
These were our greatest hits
Questi sono stati i nostri più grandi successi
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
The best of me and you
Il meglio di me e di te
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
Our Desert Island Discs
I nostri dischi dell'Isola Deserta
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
The best of me and you
Il meglio di me e di te
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
(Sha la la la la la la la, sha la la la la)
* Song fades away with the same chords G and A, the ending is up to you.
* La canzone svanisce con gli stessi accordi SOL e LA, il finale dipende da te.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.