Blizzard of '77 Letras Tradução em Português
Nada Surf - Nevasca de 77
by Nada Surf
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Blizzard of '77
Nevasca de 77
This is transcribed from the instructional video by Matthew Caws.
Isto foi transcrito do vídeo instrutivo de Matthew Caws.
http://www.youtube.com/watch'v=gHVpseg6tBM&search=nada%20surf
http://www.youtube.com/watch'v=gHVpseg6tBM&search=nada%20surf
Intro/verse
Introdução/verso
That last chord may be played this way (sounds much better, I'm only not sure if they
Esse último acorde pode ser tocado desta forma (soa muito melhor, só não tenho certeza se eles
played it like this):
joguei assim):
In blizzard of '77
Na nevasca de 77
The cars were just lumps on the snow
Os carros eram apenas pedaços na neve
And then later
E então mais tarde
Tripping in 7-11
Tropeçando em 7-11
The shelves were stretching out of control
As prateleiras estavam se esticando fora de controle
On a plane ride
Em uma viagem de avião
The more it shakes
Quanto mais treme
The more i have to let go
Quanto mais eu tenho que deixar ir
Now the signals
Agora os sinais
Still getting all mixed up
Ainda ficando tudo confuso
We're always doing damage control
Estamos sempre fazendo controle de danos
Chorus:
Refrão:
But in the middle of the night i worry
Mas no meio da noite eu me preocupo
It's blurry even without light
Está embaçado mesmo sem luz
In the middle of the night i worry
No meio da noite eu me preocupo
It's blurry even without light
Está embaçado mesmo sem luz
I know i have got a negative edge
Eu sei que tenho uma vantagem negativa
That's why i sharpen all the others a lot
É por isso que afio muito todos os outros
It's like flowers or ladybugs
É como flores ou joaninhas
Pretty weeds or red beetles with dots
Ervas daninhas bonitas ou besouros vermelhos com pontos
Chorus.
Refrão.
Outro:
Outro:
I miss you more than i knew...
Sinto sua falta mais do que eu imaginava...
Great song, and thanks to Matthew for the video. :)
Ótima música e obrigado a Matthew pelo vídeo. :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
