Lieblingsmensch Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Namika - ulubiona osoba
by Namika
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capo: 3
Capo: 3
Manchmal fuhl ich mich hier falsch,
Czasami źle się tu czuję,
wie ein Segelschiff im All.
jak żaglowiec w kosmosie.
Aber bist du mit mir an Bord,
Ale czy jesteś na pokładzie ze mną,
bin ich gerne durchgeknallt.
Lubię być szalony.
Selbst der Stau auf der A2,
Nawet korek na A2,
ist mit dir blitzschnell vorbei.
skończy się z tobą w mgnieniu oka.
Und die Plorre von der Tanke,
I Plorre ze stacji benzynowej,
schmeckt wie Kaffee auf Hawaii. (yeah)
smakuje jak kawa na Hawajach. (tak)
Auch wenn ich schweig', du weist bescheid.
Nawet jeśli będę milczeć, dasz mi znać.
Ich brauch gar nichts sagen, ein Blick reicht.
Nie muszę nic mówić, wystarczy spojrzeć.
Und wird uns der Alltag hier zu grau,
A jeśli codzienność tutaj stanie się dla nas zbyt szara,
pack' ich dich ein, wir sind dann mal raus!
Spakuję cię i wychodzimy!
Hallo Lieblingsmensch!
Witaj, ulubiona osobo!
Ein Riesenkompliment, dafur dass du mich so gut kennst.
Ogromny komplement za to, że tak dobrze mnie znasz.
Bei dir kann ich ich sein,
Przy Tobie mogę być sobą,
vertraumt und verruckt sein
być marzycielskim i szalonym
na na na na na na - Danke Lieblingsmensch!
na na na na na - Dziękuję, kochanie!
Schon, dass wir uns kennen.
Miło, że się znamy.
Absolut niemand darf's erfahren,
Absolutnie nikt nie ma prawa się o tym dowiedzieć
aber dir vertrau ich's an,
ale ufam ci,
weil du's sicher aufbewahrst:
ponieważ dbasz o bezpieczeństwo:
Meine Area 51.
Moja Strefa 51.
Und manchmal drehen wir uns im Kreis,
A czasami kręcimy się w kółko,
aus 'ner Kleinigkeit wird Streit,
drobnostka zamienia się w kłótnię,
aber mehr als 5 Minuten,
ale dłużej niż 5 minut,
kann ich dir nicht bose sein. (yeah)
Nie mogę się na ciebie złościć. (tak)
Mach ich dir was vor, fallt's dir sofort auf.
Jeżeli Cię oszukam, od razu to zauważysz.
Lass ich mich hangen, dann baust du mich auf.
Jeśli zawiodę, Ty mnie podbudujesz.
Manchmal wiegt der Alltag schwer wie Blei,
Czasem życie codzienne jest ciężkie jak ołów,
doch sind wir zu zweit, scheint alles so leicht.
Ale jest nas dwoje i wszystko wydaje się takie proste.
Hallo Lieblingsmensch!
Witaj, ulubiona osobo!
Ein Riesenkompliment, dafur dass du mich so gut kennst.
Ogromny komplement za to, że tak dobrze mnie znasz.
Bei dir kann ich ich sein,
Przy Tobie mogę być sobą,
vertraumt und verruckt sein
być marzycielskim i szalonym
na na na na na na - Danke Lieblingsmensch!
na na na na na - Dziękuję, kochanie!
Schon, dass wir uns kennen.
Miło, że się znamy.
Zeiten andern sich und wir uns gleich mit.
Czasy się zmieniają i my też.
Du und ich, so jung auf diesem alten Polaroid Bild.
Ty i ja, tacy młodzi na tym starym zdjęciu polaroidowym.
Das letzte Mal als wir uns sahen, ist viel zu lang her,
Ostatni raz widzieliśmy się zbyt dawno temu,
doch jetzt lachen wir, als wenn du nie weggewesen warst.
ale teraz śmiejemy się, jakbyś nigdy nie był nieobecny.
Hallo Lieblingsmensch!
Witaj, ulubiona osobo!
Ein Riesenkompliment, dafur dass du mich so gut kennst.
Ogromny komplement za to, że tak dobrze mnie znasz.
Bei dir kann ich ich sein,
Przy Tobie mogę być sobą,
vertraumt und verruckt sein
być marzycielskim i szalonym
na na na na na na - Danke Lieblingsmensch!
na na na na na - Dziękuję, kochanie!
Schon, dass wir uns kennen.
Miło, że się znamy.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
