Lieblingsmensch Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Namika - favori kişi

by Namika

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Namika Lieblingsmensch

Capo: 3
Kapo: 3
Manchmal fuhl ich mich hier falsch,
Bazen burada kendimi hatalı hissediyorum.
wie ein Segelschiff im All.
uzayda yelkenli bir gemi gibi.
Aber bist du mit mir an Bord,
Ama benimle aynı fikirde misin?
bin ich gerne durchgeknallt.
Çılgın olmayı seviyorum.
Selbst der Stau auf der A2,
A2'deki trafik sıkışıklığı bile,
ist mit dir blitzschnell vorbei.
bir anda bitti seninle.
Und die Plorre von der Tanke,
Ve benzin istasyonundaki Plorre,
schmeckt wie Kaffee auf Hawaii. (yeah)
Tadı Hawaii'deki kahveye benziyor. (evet)
Auch wenn ich schweig', du weist bescheid.
Sussam bile bana haber vereceksin.
Ich brauch gar nichts sagen, ein Blick reicht.
Hiçbir şey söylememe gerek yok, sadece bir bakış yeterli.
Und wird uns der Alltag hier zu grau,
Ve eğer buradaki günlük hayat bizim için fazla griye dönerse,
pack' ich dich ein, wir sind dann mal raus!
Seni toparlayacağım ve çıkacağız!
Hallo Lieblingsmensch!
Merhaba favori kişi!
Ein Riesenkompliment, dafur dass du mich so gut kennst.
Beni bu kadar iyi tanıdığın için büyük bir iltifat.
Bei dir kann ich ich sein,
Seninle ben olabilirim
vertraumt und verruckt sein
hayalperest ve çılgın olmak
na na na na na na - Danke Lieblingsmensch!
na na na na na na - Teşekkür ederim sevgilim!
Schon, dass wir uns kennen.
Birbirimizi tanıyor olmamız çok güzel.
Absolut niemand darf's erfahren,
Kesinlikle kimsenin bilmesine izin verilmiyor
aber dir vertrau ich's an,
ama sana güveniyorum
weil du's sicher aufbewahrst:
çünkü onu güvende tutuyorsun:
Meine Area 51.
Benim Alanım 51.
Und manchmal drehen wir uns im Kreis,
Ve bazen daireler çizerek dolaşıyoruz,
aus 'ner Kleinigkeit wird Streit,
önemsiz bir şey tartışmaya dönüşür,
aber mehr als 5 Minuten,
ancak 5 dakikadan fazla
kann ich dir nicht bose sein. (yeah)
Sana kızamıyorum. (evet)
Mach ich dir was vor, fallt's dir sofort auf.
Seni kandırırsam, bunu hemen fark edeceksin.
Lass ich mich hangen, dann baust du mich auf.
Eğer kendimi hayal kırıklığına uğratırsam, o zaman sen beni geliştirirsin.
Manchmal wiegt der Alltag schwer wie Blei,
Bazen gündelik hayat kurşun kadar ağırdır,
doch sind wir zu zweit, scheint alles so leicht.
Ama ikimiz varız ve her şey çok kolay görünüyor.
Hallo Lieblingsmensch!
Merhaba favori kişi!
Ein Riesenkompliment, dafur dass du mich so gut kennst.
Beni bu kadar iyi tanıdığın için büyük bir iltifat.
Bei dir kann ich ich sein,
Seninle ben olabilirim
vertraumt und verruckt sein
hayalperest ve çılgın olmak
na na na na na na - Danke Lieblingsmensch!
na na na na na na - Teşekkür ederim sevgilim!
Schon, dass wir uns kennen.
Birbirimizi tanıyor olmamız çok güzel.
Zeiten andern sich und wir uns gleich mit.
Zaman değişiyor, biz de öyle.
Du und ich, so jung auf diesem alten Polaroid Bild.
Sen ve ben, bu eski Polaroid fotoğrafta çok genciz.
Das letzte Mal als wir uns sahen, ist viel zu lang her,
Birbirimizi son görüşümüz çok uzun zaman önceydi.
doch jetzt lachen wir, als wenn du nie weggewesen warst.
ama şimdi sanki hiç gitmemişsin gibi gülüyoruz.
Hallo Lieblingsmensch!
Merhaba favori kişi!
Ein Riesenkompliment, dafur dass du mich so gut kennst.
Beni bu kadar iyi tanıdığın için büyük bir iltifat.
Bei dir kann ich ich sein,
Seninle ben olabilirim
vertraumt und verruckt sein
hayalperest ve çılgın olmak
na na na na na na - Danke Lieblingsmensch!
na na na na na na - Teşekkür ederim sevgilim!
Schon, dass wir uns kennen.
Birbirimizi tanıyor olmamız çok güzel.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.