Circles 'round the Moon Liedtext Deutsche Übersetzung

Nana Grizol – Kreise um den Mond

by Nana Grizol

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nana Grizol Circles 'round the Moon

I did the timing for the first verse and chorus, you should be able to figure it out.
Ich habe das Timing für die erste Strophe und den Refrain festgelegt, Sie sollten es herausfinden können.
Intro (and Verse): B F# E x2
Intro (und Vers): B F# E x2
Chorus: B E F# x3
Refrain: B E F# x3
Circles 'round the moon,
Kreise um den Mond,
is this why city lights feel so awful?
Fühlen sich die Lichter der Stadt deshalb so schrecklich an?
It should be unlawful
Es sollte rechtswidrig sein
to live where you can't see the stars.
Dort zu leben, wo man die Sterne nicht sehen kann.
Hundreds of miles away we draw the
Hunderte von Kilometern entfernt zeichnen wir das
same lines to conclusions.
gleiche Zeilen zu Schlussfolgerungen.
There's no need for confusion
Es besteht kein Grund zur Verwirrung
if we all throw in a towel.
wenn wir alle ein Handtuch werfen.
But, down the street from here
Aber von hier aus die Straße runter
there's a forest and a lake
Es gibt einen Wald und einen See
I go there when my brain's too full
Ich gehe dorthin, wenn mein Gehirn zu voll ist
to try to break down, un-complicate.
versuchen, aufzubrechen, unkompliziert zu machen.
To try to interpret the things
Versuchen, die Dinge zu interpretieren
we said in letters and phone calls.
sagten wir in Briefen und Telefonanrufen.
Not enough for us to tell,
Nicht genug für uns, um es zu sagen,
how was your day?
Wie war dein Tag?
Circles 'round the block,
Kreise um den Block,
is this how all my time gets wasted?
Wird so meine ganze Zeit verschwendet?
I don't think so,
Ich glaube nicht,
but we tasted the night air
aber wir schmeckten die Nachtluft
and now we just want more.
und jetzt wollen wir einfach mehr.
Thousand postcards later, we seem older but that's normal.
Tausende Postkarten später wirken wir älter, aber das ist normal.
Our cars broke down
Unsere Autos hatten eine Panne
and its just too cold to hitchhike
Und es ist einfach zu kalt zum Trampen
to your door.
Zu deiner Tür.
But, down the street from here there's a forest and a lake.
Aber die Straße runter gibt es einen Wald und einen See.
I go there when my brain's too full to try to break down, un-complicate.
Ich gehe dorthin, wenn mein Gehirn zu voll ist, um zu versuchen, unkompliziert zusammenzubrechen.
To interpret the things we said
Um die Dinge zu interpretieren, die wir gesagt haben
in letters and phone calls.
in Briefen und Telefonaten.
Not enough for us to tell,
Nicht genug für uns, um es zu sagen,
how was your day?
Wie war dein Tag?
Not enough for us to tell,
Nicht genug für uns, um es zu sagen,
how was your day?
Wie war dein Tag?
http://www.orangetwin.com/nanagrizol.html
http://www.orangetwin.com/nanagrizol.html

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.