Circles 'round the Moon Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Nana Grizol - Ayın Çevresindeki Daireler

by Nana Grizol

Nana Grizol - Circles 'round the Moon şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Circles 'round the Moon - Nana Grizol
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Nana Grizol Circles 'round the Moon

I did the timing for the first verse and chorus, you should be able to figure it out.
İlk mısra ve nakaratın zamanlamasını ben yaptım, siz de anlayabilirsiniz.
Intro (and Verse): B F# E x2
Giriş (ve Ayet): B F# E x2
Chorus: B E F# x3
Koro: B E F# x3
Circles 'round the moon,
Ayın etrafındaki daireler,
is this why city lights feel so awful?
şehir ışıklarının bu kadar kötü hissettirmesinin nedeni bu mu?
It should be unlawful
Yasadışı olmalı
to live where you can't see the stars.
yıldızları göremeyeceğin bir yerde yaşamak.
Hundreds of miles away we draw the
Yüzlerce kilometre uzakta çiziyoruz
same lines to conclusions.
sonuçlar için aynı satırlar.
There's no need for confusion
Karışıklığa gerek yok
if we all throw in a towel.
eğer hepimiz bir havlu atarsak.
But, down the street from here
Ama buradan sokağın aşağısında
there's a forest and a lake
bir orman ve bir göl var
I go there when my brain's too full
Beynim çok dolu olduğunda oraya giderim
to try to break down, un-complicate.
yıkmaya çalışmak, karmaşıklığı ortadan kaldırmak.
To try to interpret the things
Bir şeyleri yorumlamaya çalışmak
we said in letters and phone calls.
Mektuplarda ve telefon görüşmelerinde söyledik.
Not enough for us to tell,
Anlatmamız yeterli değil
how was your day?
günün nasıldı?
Circles 'round the block,
Bloğun etrafındaki daireler,
is this how all my time gets wasted?
tüm zamanım böyle mi boşa gidiyor?
I don't think so,
Ben öyle düşünmüyorum
but we tasted the night air
ama gece havasının tadına baktık
and now we just want more.
ve şimdi daha fazlasını istiyoruz.
Thousand postcards later, we seem older but that's normal.
Binlerce kartpostaldan sonra daha yaşlı görünüyoruz ama bu normal.
Our cars broke down
Arabalarımız bozuldu
and its just too cold to hitchhike
ve otostop çekmek için hava çok soğuk
to your door.
kapına.
But, down the street from here there's a forest and a lake.
Ama sokağın aşağısında bir orman ve bir göl var.
I go there when my brain's too full to try to break down, un-complicate.
Beynim parçalanamayacak kadar dolu olduğunda, karmaşıklığı gideremediğimde oraya giderim.
To interpret the things we said
Söylediklerimizi yorumlamak için
in letters and phone calls.
mektuplarda ve telefon görüşmelerinde.
Not enough for us to tell,
Anlatmamız yeterli değil
how was your day?
günün nasıldı?
Not enough for us to tell,
Anlatmamız yeterli değil
how was your day?
günün nasıldı?
http://www.orangetwin.com/nanagrizol.html
http://www.orangetwin.com/nanagrizol.html

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.