Daddy Said Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Nanci Griffith - Baba Said

by Nanci Griffith

Nanci Griffith - Daddy Said şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Daddy Said - Nanci Griffith
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Nanci Griffith Daddy Said

Oh, I used to wish I was a hard line taker...and they'd say,
Ah, eskiden sert bir tavır takınmayı dilerdim... ve şöyle derlerdi:
"Six to one a half dozen'll break her,"
"Altı ila bir buçuk düzine onu kırar"
'Till I fell in love with a young man who sang the blues
Ta ki blues söyleyen genç bir adama aşık olana kadar
Oh, bless my daddy, he warned me well
Ah, babamı korusun, beni çok iyi uyardı
He'd whisper in my ear and say, "Now look out, gal...
Kulağıma fısıldayıp şöyle derdi: "Şimdi dikkat et kızım...
There's always a ne'er do well gonna call you the fool"
Her zaman sana aptal diyecek birileri yoktur"
horus
horus
He said, "You'll never learn to fish on a borrowed line
Şöyle dedi: "Ödünç oltayla balık tutmayı asla öğrenemezsin
You'll never learn to write if you're walkin' 'round cryin'
Ağlayarak dolaşırsan yazmayı asla öğrenemezsin
And it's a pity that your lover died young, but...
Sevgilinin genç yaşta ölmesi çok yazık ama...
You'll never get tired of livin' alone."
Yalnız yaşamaktan asla bıkmayacaksınız."
So, now I dream of the lover that I don't know
Artık tanımadığım sevgiliyi hayal ediyorum
It's safer this way 'cuz I don't have to go...
Bu şekilde daha güvenli çünkü gitmek zorunda değilim...
Oh, and he won't come...so nobody goes away
Oh, ve o gelmeyecek... yani kimse gitmeyecek
Sometimes I wish for the warmth of his hand
Bazen elinin sıcaklığını diliyorum
Take a look in these eyes and understand
Bu gözlere bir bakın ve anlayın
I'm just a little too old to be a-learnin' the rules of the game
Oyunun kurallarını öğrenmek için biraz yaşlıyım
horus
horus
He said, "You'll never learn to fish on a borrowed line
Şöyle dedi: "Ödünç oltayla balık tutmayı asla öğrenemezsin
You'll never learn to write if you're walkin' 'round cryin'
Ağlayarak dolaşırsan yazmayı asla öğrenemezsin
And it's a pity that your lover died young, but...
Sevgilinin genç yaşta ölmesi çok yazık ama...
You'll never get tired of livin' alone."
Yalnız yaşamaktan asla bıkmayacaksınız."
Solo/reak
Yalnız / Reak
Oh, maybe I could take him to Mexico
Ah, belki onu Meksika'ya götürebilirim
We'd kick our heels in the warm cloudy gulf
Sıcak bulutlu körfezde topuklarımızı tekmelerdik
He'd sing a song about the weather in the Poconos;
Poconos'taki hava durumuyla ilgili bir şarkı söylerdi;
This lover that I don't know
Tanımadığım bu sevgili
Then two hearts would pound 'stead of one in the night
Sonra gece bir kalp yerine iki kalp çarpacaktı
I'd learn to fish with my own line
Kendi oltamla balık tutmayı öğrenirdim
Catch that dream and hope that line would hold
Bu hayali yakalayın ve bu çizginin devam edeceğini umun
horus
horus
He said, "You'll never learn to fish on a borrowed line
Şöyle dedi: "Ödünç oltayla balık tutmayı asla öğrenemezsin
You'll never learn to write if you're walkin' 'round cryin'
Ağlayarak dolaşırsan yazmayı asla öğrenemezsin
And it's a pity that your lover died young, but...
Sevgilinin genç yaşta ölmesi çok yazık ama...
You'll never get tired of livin' alone."
Yalnız yaşamaktan asla bıkmayacaksınız."
No, I never get tired of livin' alone
Hayır, yalnız yaşamaktan asla yorulmuyorum
Sometimes my feet get cold...when I'm livin' alone...
Bazen ayaklarım üşüyor... yalnız yaşadığımda...
10 April 2016
10 Nisan 2016
11 April 2016
11 Nisan 2016

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.