Instant Crush Testo Traduzione Italiana
Natalie Imbruglia - Cotta istantanea
Natalie Imbruglia - Instant Crush testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
(Intro): Bm
(Introduzione): Bm
I didn't wanna be the one to forget, I thought of everything I'd never regret
Non volevo essere io a dimenticare, pensavo a tutto ciò di cui non mi sarei mai pentita
A little time with you is all that I get, that's all I need because it's all we can take
Un po' di tempo con te è tutto ciò che ho, è tutto ciò di cui ho bisogno perché è tutto ciò che possiamo prendere
You used me once, if I'd look in on his dog, you made an offer for it then you ran off
Mi hai usato una volta, se fossi andato a dare un'occhiata al suo cane, hai fatto un'offerta per averlo e poi sei scappato
I've got a picture of us kids in my head, and all I hear is the last thing that you said
Ho una foto di noi ragazzi nella mia testa, e tutto quello che sento è l'ultima cosa che hai detto
I listened to your problems, now listen to mine, I didn't want to anymore, oh
Ho ascoltato i tuoi problemi, ora ascolta i miei, non volevo più, oh
And we will never be alone again, cause it doesn't happen every day
E non saremo mai più soli, perché non succede tutti i giorni
Kinda counted on you being a friend, can I give it up or give it away
Contavo un po' sul fatto che fossi un amico, posso rinunciarci o darlo via
Now I thought about what I wanna say, but I never really know where to go
Ora ho pensato a quello che voglio dire, ma non so mai veramente dove andare
So I chained myself to a friend, cause I know it unlocks like a door
Quindi mi sono incatenato a un amico, perché so che si apre come una porta
And we will never be alone again, but I never really know where to go
E non saremo mai più soli, ma non so mai veramente dove andare
So I chained myself to a friend, so more again
Quindi mi sono incatenato a un amico, quindi ancora di più
It didn't matter what they wanted to see, he thought he saw someone that looked just like me
Non importava cosa volessero vedere, pensava di aver visto qualcuno che mi somigliava proprio
The summer memory that just never dies, we worked too long and hard to give it no time
Il ricordo estivo che non muore mai, abbiamo lavorato troppo a lungo e duramente per non dargli tempo
One thousand lonely stars, hiding in the cold, take it, I don't wanna sing anymore
Mille stelle solitarie, nascoste al freddo, prendilo, non voglio più cantare
I listened to your problems, now listen to mine, I didn't want to anymore, oh
Ho ascoltato i tuoi problemi, ora ascolta i miei, non volevo più, oh
And we will never be alone again, cause it doesn't happen every day
E non saremo mai più soli, perché non succede tutti i giorni
Kinda counted on you being a friend, can I give it up or give it away
Contavo un po' sul fatto che fossi un amico, posso rinunciarci o darlo via
And now I thought about what I wanna say, but I never really know where to go
E ora ho pensato a cosa voglio dire, ma non so mai veramente dove andare
So I chained myself to a friend, cause I know it unlocks like a door
Quindi mi sono incatenato a un amico, perché so che si apre come una porta
I don't understand, don't get upset, I'm not with you
Non capisco, non arrabbiarti, non sono con te
We're spinning around, it's all I do, when I'm with you
Stiamo girando intorno, è tutto quello che faccio, quando sono con te
And we will never be alone again, cause it doesn't happen every day
E non saremo mai più soli, perché non succede tutti i giorni
Kinda counted on you being a friend, can I give it up or give it away
Contavo un po' sul fatto che fossi un amico, posso rinunciarci o darlo via
And now I thought about what I wanna say, but I never really know where to go
E ora ho pensato a cosa voglio dire, ma non so mai veramente dove andare
So I chained myself to a friend, cause I know it unlocks like a door
Quindi mi sono incatenato a un amico, perché so che si apre come una porta
And we will never be alone again, we will never be alone again
E non saremo mai più soli, non saremo mai più soli
We will never be alone again
Non saremo mai più soli
(I know they sing "He asked me once if I'd look in on his dog" in the original, but Natalie changes
(So che nell'originale cantano "Mi ha chiesto una volta se potevo dare un'occhiata al suo cane", ma Natalie cambia
it a bit, now I'm sure she sings "You used me once" but I can't figure out the bit after so I just
un po', ora sono sicuro che canta "Mi hai usato una volta" ma non riesco a capire la parte dopo, quindi ho semplicemente
put "if I'd look in on his dog" for now. But I'll gladly change it if someone can figure it out!)
metti "se potessi dare un'occhiata al suo cane" per ora. Ma lo cambierò volentieri se qualcuno riesce a capirlo!)
Chords:
Accordi:
Bm (X 2 4 4 3 2) or (7 9 9 7 7 7)
Bm (X 2 4 4 3 2) o (7 9 9 7 7 7)
G (3 2 0 0 0 3) or (3 2 0 0 3 3) or (3 5 5 4 3 3)
G (3 2 0 0 0 3) o (3 2 0 0 3 3) o (3 5 5 4 3 3)
Em (0 2 2 0 0 0) or (X 7 9 9 8 7)
Em (0 2 2 0 0 0) o (X 7 9 9 8 7)
A (X 0 2 2 2 0) or (5 7 7 6 5 5)
A (X 0 2 2 2 0) o (5 7 7 6 5 5)
Chords in A minor:
Accordi in la minore:
Am (X 0 2 2 1 X) or (5 7 7 5 5 5)
Am (X 0 2 2 1 X) o (5 7 7 5 5 5)
F (1 3 3 2 1 1) or (X X 3 2 1 1)
F (1 3 3 2 1 1) o (X X 3 2 1 1)
Dm (X X 0 2 3 1) or (X 5 7 7 6 5)
Dm (X X 0 2 3 1) o (X 5 7 7 6 5)
G (3 2 0 0 0 3) or (3 2 0 0 3 3) or (3 5 5 4 3 3)
G (3 2 0 0 0 3) o (3 2 0 0 3 3) o (3 5 5 4 3 3)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
