Instant Crush Songtekst Nederlandse Vertaling
Natalie Imbruglia - Instant verliefdheid
Natalie Imbruglia - Instant Crush songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
(Intro): Bm
(Intro): Bm
I didn't wanna be the one to forget, I thought of everything I'd never regret
Ik wilde niet degene zijn die het zou vergeten, ik dacht aan alles waar ik nooit spijt van zou krijgen
A little time with you is all that I get, that's all I need because it's all we can take
Een beetje tijd met jou is alles wat ik krijg, dat is alles wat ik nodig heb, want dat is alles wat we kunnen verdragen
You used me once, if I'd look in on his dog, you made an offer for it then you ran off
Je hebt me een keer gebruikt, als ik naar zijn hond zou kijken, deed je er een bod op en rende je weg
I've got a picture of us kids in my head, and all I hear is the last thing that you said
Ik heb een foto van ons als kinderen in mijn hoofd, en het enige dat ik hoor is het laatste wat je zei
I listened to your problems, now listen to mine, I didn't want to anymore, oh
Ik luisterde naar jouw problemen, luister nu naar de mijne, ik wilde niet meer, oh
And we will never be alone again, cause it doesn't happen every day
En we zullen nooit meer alleen zijn, want het gebeurt niet elke dag
Kinda counted on you being a friend, can I give it up or give it away
Ik had er een beetje op gerekend dat je een vriend zou zijn, kan ik het opgeven of weggeven?
Now I thought about what I wanna say, but I never really know where to go
Nu heb ik nagedacht over wat ik wil zeggen, maar ik weet nooit echt waar ik heen moet
So I chained myself to a friend, cause I know it unlocks like a door
Dus heb ik mezelf aan een vriend vastgeketend, omdat ik weet dat hij als een deur ontgrendelt
And we will never be alone again, but I never really know where to go
En we zullen nooit meer alleen zijn, maar ik weet nooit echt waar ik heen moet
So I chained myself to a friend, so more again
Dus ik ketende mezelf vast aan een vriend, dus weer meer
It didn't matter what they wanted to see, he thought he saw someone that looked just like me
Het maakte niet uit wat ze wilden zien, hij dacht dat hij iemand zag die precies op mij leek
The summer memory that just never dies, we worked too long and hard to give it no time
De zomerherinnering die nooit sterft, we hebben te lang en hard gewerkt om er geen tijd aan te geven
One thousand lonely stars, hiding in the cold, take it, I don't wanna sing anymore
Duizend eenzame sterren, verstopt in de kou, neem aan, ik wil niet meer zingen
I listened to your problems, now listen to mine, I didn't want to anymore, oh
Ik luisterde naar jouw problemen, luister nu naar de mijne, ik wilde niet meer, oh
And we will never be alone again, cause it doesn't happen every day
En we zullen nooit meer alleen zijn, want het gebeurt niet elke dag
Kinda counted on you being a friend, can I give it up or give it away
Ik had er een beetje op gerekend dat je een vriend zou zijn, kan ik het opgeven of weggeven?
And now I thought about what I wanna say, but I never really know where to go
En nu dacht ik na over wat ik wilde zeggen, maar ik weet nooit echt waar ik heen moet
So I chained myself to a friend, cause I know it unlocks like a door
Dus heb ik mezelf aan een vriend vastgeketend, omdat ik weet dat hij als een deur ontgrendelt
I don't understand, don't get upset, I'm not with you
Ik begrijp het niet, raak niet boos, ik ben niet bij je
We're spinning around, it's all I do, when I'm with you
We draaien rond, het is alles wat ik doe, als ik bij jou ben
And we will never be alone again, cause it doesn't happen every day
En we zullen nooit meer alleen zijn, want het gebeurt niet elke dag
Kinda counted on you being a friend, can I give it up or give it away
Ik had er een beetje op gerekend dat je een vriend zou zijn, kan ik het opgeven of weggeven?
And now I thought about what I wanna say, but I never really know where to go
En nu dacht ik na over wat ik wilde zeggen, maar ik weet nooit echt waar ik heen moet
So I chained myself to a friend, cause I know it unlocks like a door
Dus heb ik mezelf aan een vriend vastgeketend, omdat ik weet dat hij als een deur ontgrendelt
And we will never be alone again, we will never be alone again
En we zullen nooit meer alleen zijn, we zullen nooit meer alleen zijn
We will never be alone again
Wij zullen nooit meer alleen zijn
(I know they sing "He asked me once if I'd look in on his dog" in the original, but Natalie changes
(Ik weet dat ze in het origineel 'Hij vroeg me eens of ik naar zijn hond zou kijken' zingen, maar Natalie verandert
it a bit, now I'm sure she sings "You used me once" but I can't figure out the bit after so I just
het is een beetje, nu weet ik zeker dat ze 'Je hebt me ooit gebruikt' zingt, maar ik kan het stukje erna niet achterhalen, dus ik
put "if I'd look in on his dog" for now. But I'll gladly change it if someone can figure it out!)
zet voorlopig "als ik naar zijn hond zou kijken". Maar ik zal het graag veranderen als iemand het kan achterhalen!)
Chords:
Akkoorden:
Bm (X 2 4 4 3 2) or (7 9 9 7 7 7)
Bm (X 2 4 4 3 2) of (7 9 9 7 7 7)
G (3 2 0 0 0 3) or (3 2 0 0 3 3) or (3 5 5 4 3 3)
G (3 2 0 0 0 3) of (3 2 0 0 3 3) of (3 5 5 4 3 3)
Em (0 2 2 0 0 0) or (X 7 9 9 8 7)
Em (0 2 2 0 0 0) of (X 7 9 9 8 7)
A (X 0 2 2 2 0) or (5 7 7 6 5 5)
A (X 0 2 2 2 0) of (5 7 7 6 5 5)
Chords in A minor:
Akkoorden in A mineur:
Am (X 0 2 2 1 X) or (5 7 7 5 5 5)
Ben (X 0 2 2 1 X) of (5 7 7 5 5 5)
F (1 3 3 2 1 1) or (X X 3 2 1 1)
F (1 3 3 2 1 1) of (X X 3 2 1 1)
Dm (X X 0 2 3 1) or (X 5 7 7 6 5)
Dm (X X 0 2 3 1) of (X 5 7 7 6 5)
G (3 2 0 0 0 3) or (3 2 0 0 3 3) or (3 5 5 4 3 3)
G (3 2 0 0 0 3) of (3 2 0 0 3 3) of (3 5 5 4 3 3)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
