New York Boy Paroles Traduction Française

Neil Diamond - Garçon de New York

by Neil Diamond

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neil Diamond New York Boy

and # 30 in USA in 1969.
et n°30 aux USA en 1969.
INTRO: D G A G A...D G A....D G A G A...D G A..
INTRO : D G A G A...D G A....D G A G A...D G A..
CHORUS:
CHŒUR :
New York City, look at me now..
New York, regarde-moi maintenant…
I'm being stared at from behind the plow.
Je suis regardé derrière la charrue.
Mississ..ippi, don't get annoyed..
Mademoiselle...ippi, ne vous énervez pas..
I ain't no hippie, just a New York boy.
Je ne suis pas un hippie, juste un New-Yorkais.
Didn't want the mayor to come..or a big brass band
Je ne voulais pas que le maire vienne... ou une grande fanfare
to greet me.
pour me saluer.
But then the reception I got..well, it wasn't what I
Mais ensuite l'accueil que j'ai reçu... eh bien, ce n'était pas ce que j'avais
had in mind.
avait en tête.
People gawkin' at me, like I'm talkin' strange.
Les gens me regardent, comme si je parlais bizarrement.
Me, I ain't much better..cause I'm thinkin' the same.
Moi, je ne vais pas beaucoup mieux... parce que je pense la même chose.
Hey, boy!
Hé, mon garçon !
CHORUS:
CHŒUR :
New York City, look at me now..
New York, regarde-moi maintenant…
I'm being stared at from behind the plow.
Je suis regardé derrière la charrue.
Mississ..ippi, don't get annoyed..
Mademoiselle...ippi, ne vous énervez pas..
I ain't no hippie, just a New York boy.
Je ne suis pas un hippie, juste un New-Yorkais.
Sayin' y'all and eatin' on grits..talkin' as slow as molasses.
Je vous dis tous et je mange du gruau... je parle aussi lentement que de la mélasse.
And all the time, just pointing at me..and the hair growin'
Et tout le temps, je me montre du doigt... et les cheveux poussent
over my ears.
sur mes oreilles.
BRIDGE:
PONT :
Gets my mind to wonderin', just who's right and who's wrong.
Cela me fait me demander qui a raison et qui a tort.
I guess if they'll get used to the sideburns, I'll get used
Je suppose que s'ils s'habituent aux favoris, je m'habituerai
to the corn. Hey, boy!
au maïs. Hé, mon garçon !
CHORUS:
CHŒUR :
New York City, look at me now..
New York, regarde-moi maintenant…
I'm being stared at from behind the plow.
Je suis regardé derrière la charrue.
Mississ..ippi, don't get annoyed..
Mademoiselle...ippi, ne vous énervez pas..
I ain't no hippie, just a New York boy.
Je ne suis pas un hippie, juste un New-Yorkais.
CHORUS:
CHŒUR :
New York City, look at me now..
New York, regarde-moi maintenant…
I'm being stared at from behind the plow.
Je suis regardé derrière la charrue.
Mississ..ippi, don't get annoyed..
Mademoiselle...ippi, ne vous énervez pas..
I ain't no hippie, just a New York boy.
Je ne suis pas un hippie, juste un New-Yorkais.
OUTRO:
SORTIE :
New York City, look at me now..
New York, regarde-moi maintenant…
I'm being stared at from behind the plow.
Je suis regardé derrière la charrue.
Mississ..ippi, don't get annoyed..
Mademoiselle...ippi, ne vous énervez pas..
I ain't no hippie, just a New York boy. (Fade.)
Je ne suis pas un hippie, juste un New-Yorkais. (Fondu.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Un smash des années 60 de Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.