Red Rubber Ball Paroles Traduction Française

Neil Diamond - Balle en caoutchouc rouge

by Neil Diamond

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neil Diamond Red Rubber Ball

B-Side of Red, Red, Wine..#62 in USA in 1967.
Face B de Red, Red, Wine..#62 aux USA en 1967.
INTRO::A F#m D E
INTRO : A F#m D E
#1.
#1.
I should have known you'd bid me farewell,
J'aurais dû savoir que tu me dirais adieu,
There's a lesson to be learned from this and I've
Il y a une leçon à tirer de cela et j'ai
learned it very well.
je l'ai très bien appris.
Now I know you're not the only starfish in the sea,
Maintenant je sais que tu n'es pas la seule étoile de mer dans la mer,
If I never hear your name again, it's all the same to me.
Si je n'entends plus jamais ton nom, ça m'est égal.
CHORUS:
CHŒUR :
And I think it's gonna be all right, yeah,
Et je pense que tout ira bien, ouais,
the worst is over now..
le pire est passé maintenant..
The morning sun is shining like a red rubber ball.
Le soleil du matin brille comme une balle en caoutchouc rouge.
#2.
#2.
You never cared for secrets I'd confide.
Tu ne t'es jamais soucié des secrets que je confiais.
For you I'm just an ornament, something for your pride.
Pour toi, je ne suis qu'un ornement, quelque chose pour ta fierté.
Always running, never caring, that's the life you live.
Toujours courir, ne jamais s'en soucier, c'est la vie que vous vivez.
Stolen minutes of your time were all you had to give.
Les minutes volées de votre temps étaient tout ce que vous aviez à donner.
CHORUS:
CHŒUR :
And I think it's gonna be all right, yeah,
Et je pense que tout ira bien, ouais,
the worst is over now..
le pire est passé maintenant..
The morning sun is shining like a red rubber ball.
Le soleil du matin brille comme une balle en caoutchouc rouge.
A F#m A#...
A F#m A#...
#3.
#3.
The story's in the past, with nothing to recall,
L'histoire appartient au passé, sans rien à retenir,
I've got my life to live and I don't need you at all.
J'ai ma vie à vivre et je n'ai pas du tout besoin de toi.
The roller-coaster ride we took is nearly at an end,
Le tour de montagnes russes que nous avons fait touche presque à sa fin,
I bought my ticket with my tears, that's all I'm gonna
J'ai acheté mon billet avec mes larmes, c'est tout ce que je vais
spend.
dépenser.
CHORUS:
CHŒUR :
And I think it's gonna be all right, yeah,
Et je pense que tout ira bien, ouais,
the worst is over now..
le pire est passé maintenant..
The morning sun is shining like a red rubber ball..Whoooaa, ohhh, ohhh..
Le soleil du matin brille comme une balle en caoutchouc rouge..Whoooaa, ohhh, ohhh..
OUTRO:
SORTIE :
And I think it's gonna be all right, yeah,
Et je pense que tout ira bien, ouais,
the worst is over now..
le pire est passé maintenant..
The morning sun is shining like a red rubber ball.
Le soleil du matin brille comme une balle en caoutchouc rouge.
C# Gm D# F...
C# Gm D#F...
A sixties smash from Kraziekhat.
Un smash des années 60 de Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.