Souvenir Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Neil Finn – Pamiątka

by Neil Finn

Neil Finn - Souvenir tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Souvenir - Neil Finn
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Neil Finn Souvenir

-11>9--------11>9------||
-11>9------------11>9------||
Don't ask the question
Nie zadawaj pytania
cos you won't like the answer
bo nie spodoba ci się odpowiedź
get up off your chair
wstań z krzesła
there's nothing for you here
nie ma tu nic dla ciebie
CHORUS:
CHÓR:
Where the guests like souvenirs
Gdzie goście lubią pamiątki
they play with you til you're all worn out
bawią się z tobą, dopóki nie będziesz zmęczony
back there the guests like souvenirs
tam goście lubią pamiątki
VERSE:
WERSET:
Prison colour blue
Kolor więzienny niebieski
it's a uniform of choice
to mundur z wyboru
count yourself lucky
uważaj się za szczęściarza
and you don't write the software
i nie piszesz oprogramowania
CHORUS:
CHÓR:
and the guests like souvenirs
a goście lubią pamiątki
they play with you till you're all worn out
bawią się z tobą, aż się zmęczysz
back where the guests take photographs
z powrotem, gdzie goście robią zdjęcia
they hope you had a good night
mają nadzieję, że dobrze się bawiłeś
BRIDGE:
MOST:
Loosen up your tie
Poluzuj krawat
make the viewers cry
sprawić, że widzowie będą płakać
I cannot pretend to cry
Nie mogę udawać, że płaczę
SOLO:
SOLIDNIE:
--9>11--------------9>11--------------9>11---------------------|-------12-||
--9>11-------------9>11-------------9>11----------|-------12-||
VERSE:
WERSET:
Memorise by heart
Zapamiętaj na pamięć
every single part
każdą część
there's nothing for you here
nie ma tu nic dla ciebie
CHORUS:
CHÓR:
Where the guests like souvenirs
Gdzie goście lubią pamiątki
they play with you til you're all worn out
bawią się z tobą, dopóki nie będziesz zmęczony
back where the guests like souvenirs
z powrotem, gdzie goście lubią pamiątki
they hope you had a good night
mają nadzieję, że dobrze się bawiłeś
Each night I would fall
Każdej nocy spadałem
right off the stairs
tuż przy schodach
no one's in prayer (?)
nikt się nie modli (?)
CODA: (instrumental, no words)
CODA: (instrumentalny, bez słów)
G(III) A6/C#* F#m D
G(III) A6/C#* F#m D
G(III) A6/C# F#m E G
G(III) A6/C# F#m E G
(c) 1997 by Roundhead Music, Administered by Wixen Music (BMI)
(c) 1997: Roundhead Music, administrowany przez Wixen Music (BMI)
(Transcription by Marck Bailey)
(Transkrypcja: Marck Bailey)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.