The Last Trip to Tulsa Liedtext Deutsche Übersetzung

Neil Young – Die letzte Reise nach Tulsa

by Neil Young

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neil Young The Last Trip to Tulsa

TITLE: THE LAST TRIP TO TULSA
TITEL: DIE LETZTE REISE NACH TULSA
SUBMITTED BY: Johan Dahlgren
EINGEREICHT VON: Johan Dahlgren
(via HyperRust)
(über HyperRust)
CHORDS: E7 0 Asus2 0 Dsus4 3
Akkorde: E7 0 Asus2 0 Dsus4 3
INTRO: Asus2
INTRO: Asus2
Well, I used to drive a cab, you know
Na ja, ich bin früher Taxi gefahren, wissen Sie
I heard a siren scream
Ich hörte einen Sirenenschrei
Pulled over to the corner
An die Ecke gezogen
And I fell into a dream
Und ich fiel in einen Traum
There were two men eating pennies
Da waren zwei Männer, die ein paar Cent aßen
And three young girls who cried
Und drei junge Mädchen, die weinten
The West coast is falling,
Die Westküste fällt,
I see rocks in the sky.
Ich sehe Steine am Himmel.
The preacher took his bible
Der Prediger nahm seine Bibel
And laid it on the stool.
Und legte es auf den Hocker.
He said: with the congregation running,
Er sagte: Während die Gemeinde läuft,
Why should I play the fool?
Warum sollte ich den Narren spielen?
Well, I used to be a woman, you know
Nun ja, ich war mal eine Frau, wissen Sie
I took you for a ride,
Ich habe dich mitgenommen,
I let you fly my airplane
Ich lasse dich mein Flugzeug fliegen
It looked good for your pride.
Es sah gut aus für deinen Stolz.
'Cause you're the kind of man you know
Weil du der Typ Mann bist, den du kennst
Who likes what he says.
Wem gefällt, was er sagt?
I wonder what's it's like
Ich frage mich, wie es ist
To be so far over my head.
So weit über meinem Kopf zu sein.
Well, the lady made the wedding
Nun, die Dame hat die Hochzeit organisiert
And she brought along the ring.
Und sie brachte den Ring mit.
She got down on her knees
Sie ging auf die Knie
us2
us2
And said: Let's get on with this thing.
Und sagte: Lasst uns mit dieser Sache weitermachen.
Well, I used to be a folk singer
Nun, ich war früher Folksänger
Keeping managers alive,
Führungskräfte am Leben halten,
When you saw me on a corner
Als du mich an einer Ecke gesehen hast
And told me I was jive.
Und sagte mir, ich sei fröhlich.
So I unlocked your mind, you know
Also habe ich deinen Geist freigeschaltet, weißt du?
To see what I could see.
Um zu sehen, was ich sehen konnte.
If you guarantee the postage,
Wenn Sie den Versand garantieren,
I'll mail you back the key.
Ich schicke Ihnen den Schlüssel per Post zurück.
Well I woke up in the morning
Nun, ich bin morgens aufgewacht
With an arrow through my nose
Mit einem Pfeil durch meine Nase
There was an Indian in the corner
In der Ecke stand ein Indianer
us2
us2
Tryin' on my clothes.
Probiere meine Kleidung an.
Well, I used to be asleep you know
Na ja, ich habe immer geschlafen, weißt du?
With blankets on my bed.
Mit Decken auf meinem Bett.
I stayed there for a while
Ich blieb eine Weile dort
'Til they discovered I was dead.
Bis sie herausfanden, dass ich tot war.
The coroner was friendly
Der Gerichtsmediziner war freundlich
And I liked him quite a lot.
Und er gefiel mir sehr gut.
If I hadn't 've been a woman
Wenn ich keine Frau gewesen wäre
I guess I'd never have been caught.
Ich schätze, ich wäre nie erwischt worden.
They gave me back my house and car
Sie gaben mir mein Haus und mein Auto zurück
us2
us2
And nothing more was said.
Und mehr wurde nicht gesagt.
Well, I was driving down the freeway
Nun, ich fuhr die Autobahn entlang
When my car ran out of gas.
Als mein Auto kein Benzin mehr hatte.
Pulled over to the station
Zum Bahnhof angehalten
But I was afraid to ask.
Aber ich hatte Angst zu fragen.
The servicemen were yellow
Die Soldaten waren gelb
And the gasoline was green.
Und das Benzin war grün.
Although I knew I couldn't
Obwohl ich wusste, dass ich es nicht konnte
I thought that I was gonna scream.
Ich dachte, ich würde schreien.
That was on my last trip to Tulsa
Das war auf meiner letzten Reise nach Tulsa
Just before the snow.
Kurz vor dem Schnee.
If you ever need a ride there,
Wenn Sie jemals eine Fahrt dorthin benötigen,
Be sure to let me know.
Lassen Sie es mich unbedingt wissen.
I was chopping down a palm tree
Ich habe eine Palme gefällt
When a friend dropped by to ask
Als ein Freund vorbeikam, um zu fragen
If I would feel less lonely
Wenn ich mich weniger einsam fühlen würde
If he helped me swing the axe.
Wenn er mir helfen würde, die Axt zu schwingen.
I said: No, it's not a case of being lonely
Ich sagte: Nein, es geht nicht darum, einsam zu sein
We have here,
Wir haben hier,
I've been working on this palm tree
Ich habe an dieser Palme gearbeitet
For eighty seven years
Seit siebenundachtzig Jahren
I said: No, it's not a case of being lonely
Ich sagte: Nein, es geht nicht darum, einsam zu sein
We have here,
Wir haben hier,
I've been working on this palm tree
Ich habe an dieser Palme gearbeitet
For eighty seven years
Seit siebenundachtzig Jahren
He said: Go get lost!
Er sagte: Geh, verschwinde!
And walked towards his Cadillac.
Und ging auf seinen Cadillac zu.
I chopped down the palm tree
Ich habe die Palme gefällt
And it landed on his back.
Und es landete auf seinem Rücken.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.