The Last Trip to Tulsa Letra Traducción al Español

Neil Young - El último viaje a Tulsa

by Neil Young

Neil Young - The Last Trip to Tulsa letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

The Last Trip to Tulsa - Neil Young
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Neil Young The Last Trip to Tulsa

TITLE: THE LAST TRIP TO TULSA
TÍTULO: EL ÚLTIMO VIAJE A TULSA
SUBMITTED BY: Johan Dahlgren
ENVIADO POR: Johan Dahlgren
(via HyperRust)
(a través de HyperRust)
CHORDS: E7 0 Asus2 0 Dsus4 3
ACORDES: E7 0 Asus2 0 Dsus4 3
INTRO: Asus2
INTRODUCCIÓN: Asus2
Well, I used to drive a cab, you know
Bueno, yo solía conducir un taxi, ¿sabes?
I heard a siren scream
escuché un grito de sirena
Pulled over to the corner
Se detuvo en la esquina
And I fell into a dream
Y caí en un sueño
There were two men eating pennies
Había dos hombres comiendo monedas de un centavo.
And three young girls who cried
Y tres niñas que lloraron
The West coast is falling,
La costa oeste está cayendo,
I see rocks in the sky.
Veo rocas en el cielo.
The preacher took his bible
El predicador tomó su biblia.
And laid it on the stool.
Y lo puso sobre el taburete.
He said: with the congregation running,
Dijo: con la congregación corriendo,
Why should I play the fool?
¿Por qué debería hacerme el tonto?
Well, I used to be a woman, you know
Bueno, yo solía ser una mujer, ¿sabes?
I took you for a ride,
Te llevé a dar un paseo
I let you fly my airplane
Te dejo volar mi avión
It looked good for your pride.
Se veía bien para tu orgullo.
'Cause you're the kind of man you know
Porque eres el tipo de hombre que conoces
Who likes what he says.
A quien le gusta lo que dice.
I wonder what's it's like
Me pregunto cómo será
To be so far over my head.
Estar tan lejos de mi cabeza.
Well, the lady made the wedding
Bueno, la dama hizo la boda.
And she brought along the ring.
Y ella trajo el anillo.
She got down on her knees
Ella se arrodilló
us2
nosotros2
And said: Let's get on with this thing.
Y dijo: Sigamos con esto.
Well, I used to be a folk singer
Bueno, yo solía ser un cantante folk.
Keeping managers alive,
Mantener vivos a los gerentes,
When you saw me on a corner
Cuando me viste en una esquina
And told me I was jive.
Y me dijo que estaba bromeando.
So I unlocked your mind, you know
Así que desbloqueé tu mente, ¿sabes?
To see what I could see.
Para ver lo que pude ver.
If you guarantee the postage,
Si garantiza el envío,
I'll mail you back the key.
Te enviaré la llave por correo.
Well I woke up in the morning
Bueno, me desperté por la mañana.
With an arrow through my nose
Con una flecha en mi nariz
There was an Indian in the corner
Había un indio en la esquina.
us2
nosotros2
Tryin' on my clothes.
Probandome la ropa.
Well, I used to be asleep you know
Bueno, yo solía estar dormido, ¿sabes?
With blankets on my bed.
Con mantas en mi cama.
I stayed there for a while
Me quedé allí por un tiempo
'Til they discovered I was dead.
'Hasta que descubrieron que estaba muerto.
The coroner was friendly
El forense fue amigable.
And I liked him quite a lot.
Y me gustó bastante.
If I hadn't 've been a woman
Si no hubiera sido mujer
I guess I'd never have been caught.
Supongo que nunca me habrían atrapado.
They gave me back my house and car
Me devolvieron mi casa y mi auto.
us2
nosotros2
And nothing more was said.
Y no se dijo nada más.
Well, I was driving down the freeway
Bueno, estaba conduciendo por la autopista.
When my car ran out of gas.
Cuando mi auto se quedó sin gasolina.
Pulled over to the station
Detenido en la estación
But I was afraid to ask.
Pero tenía miedo de preguntar.
The servicemen were yellow
Los militares eran amarillos.
And the gasoline was green.
Y la gasolina era verde.
Although I knew I couldn't
Aunque sabía que no podía
I thought that I was gonna scream.
Pensé que iba a gritar.
That was on my last trip to Tulsa
Eso fue en mi último viaje a Tulsa.
Just before the snow.
Justo antes de la nieve.
If you ever need a ride there,
Si alguna vez necesitas que te lleven allí,
Be sure to let me know.
Asegúrate de hacérmelo saber.
I was chopping down a palm tree
Estaba cortando una palmera
When a friend dropped by to ask
Cuando un amigo pasó a preguntar
If I would feel less lonely
Si me sintiera menos solo
If he helped me swing the axe.
Si me ayudó a blandir el hacha.
I said: No, it's not a case of being lonely
Dije: No, no es un caso de estar solo.
We have here,
Tenemos aquí,
I've been working on this palm tree
He estado trabajando en esta palmera
For eighty seven years
Durante ochenta y siete años
I said: No, it's not a case of being lonely
Dije: No, no es un caso de estar solo.
We have here,
Tenemos aquí,
I've been working on this palm tree
He estado trabajando en esta palmera
For eighty seven years
Durante ochenta y siete años
He said: Go get lost!
Él dijo: ¡Vete a perderte!
And walked towards his Cadillac.
Y caminó hacia su Cadillac.
I chopped down the palm tree
Corté la palmera
And it landed on his back.
Y aterrizó sobre su espalda.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.