The Last Trip to Tulsa Testo Traduzione Italiana
Neil Young - L'ultimo viaggio a Tulsa
by Neil Young
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TITLE: THE LAST TRIP TO TULSA
TITOLO: L'ULTIMO VIAGGIO A TULSA
SUBMITTED BY: Johan Dahlgren
INSERITO DA: Johan Dahlgren
(via HyperRust)
(tramite HyperRust)
CHORDS: E7 0 Asus2 0 Dsus4 3
ACCORDI: E7 0 Asus2 0 Dsus4 3
INTRO: Asus2
INTRODUZIONE: Asus2
Well, I used to drive a cab, you know
Beh, una volta guidavo un taxi, sai
I heard a siren scream
Ho sentito l'urlo di una sirena
Pulled over to the corner
Accostato all'angolo
And I fell into a dream
E sono caduto in un sogno
There were two men eating pennies
C'erano due uomini che mangiavano penny
And three young girls who cried
E tre ragazze che piangevano
The West coast is falling,
La costa occidentale sta cadendo,
I see rocks in the sky.
Vedo rocce nel cielo.
The preacher took his bible
Il predicatore prese la sua Bibbia
And laid it on the stool.
E lo posò sullo sgabello.
He said: with the congregation running,
Ha detto: con la congregazione in corsa,
Why should I play the fool?
Perché dovrei fare lo stupido?
Well, I used to be a woman, you know
Beh, ero una donna, lo sai
I took you for a ride,
ti ho portato a fare un giro
I let you fly my airplane
Ti ho lasciato pilotare il mio aereo
It looked good for your pride.
Sembrava una buona cosa per il tuo orgoglio.
'Cause you're the kind of man you know
Perché sei il tipo di uomo che conosci
Who likes what he says.
A chi piace quello che dice.
I wonder what's it's like
Mi chiedo com'è
To be so far over my head.
Essere così lontano dalla mia testa.
Well, the lady made the wedding
Bene, la signora ha organizzato il matrimonio
And she brought along the ring.
E ha portato con sé l'anello.
She got down on her knees
Si mise in ginocchio
us2
noi2
And said: Let's get on with this thing.
E disse: Andiamo avanti con questa cosa.
Well, I used to be a folk singer
Beh, ero un cantante folk
Keeping managers alive,
Mantenere in vita i manager
When you saw me on a corner
Quando mi hai visto in un angolo
And told me I was jive.
E mi ha detto che ero jive.
So I unlocked your mind, you know
Quindi ho sbloccato la tua mente, lo sai
To see what I could see.
Per vedere quello che potevo vedere.
If you guarantee the postage,
Se garantisci la spedizione,
I'll mail you back the key.
Ti rispedirò la chiave.
Well I woke up in the morning
Beh, mi sono svegliato la mattina
With an arrow through my nose
Con una freccia nel naso
There was an Indian in the corner
C'era un indiano nell'angolo
us2
noi2
Tryin' on my clothes.
Sto provando i miei vestiti.
Well, I used to be asleep you know
Beh, prima dormivo, lo sai
With blankets on my bed.
Con le coperte sul mio letto.
I stayed there for a while
Rimasi lì per un po'
'Til they discovered I was dead.
Finché non scoprirono che ero morto.
The coroner was friendly
Il medico legale è stato amichevole
And I liked him quite a lot.
E mi è piaciuto parecchio.
If I hadn't 've been a woman
Se non fossi stata una donna
I guess I'd never have been caught.
Immagino che non mi avrebbero mai preso.
They gave me back my house and car
Mi hanno restituito la casa e la macchina
us2
noi2
And nothing more was said.
E non è stato detto altro.
Well, I was driving down the freeway
Beh, stavo guidando lungo l'autostrada
When my car ran out of gas.
Quando la mia macchina rimase senza benzina.
Pulled over to the station
Accostato alla stazione
But I was afraid to ask.
Ma avevo paura di chiedere.
The servicemen were yellow
I militari erano gialli
And the gasoline was green.
E la benzina era verde.
Although I knew I couldn't
Anche se sapevo che non potevo
I thought that I was gonna scream.
Pensavo che avrei urlato.
That was on my last trip to Tulsa
È stato durante il mio ultimo viaggio a Tulsa
Just before the snow.
Poco prima della neve.
If you ever need a ride there,
Se mai avessi bisogno di un passaggio lì,
Be sure to let me know.
Assicurati di farmelo sapere.
I was chopping down a palm tree
Stavo abbattendo una palma
When a friend dropped by to ask
Quando un amico è passato a chiedere
If I would feel less lonely
Se mi sentissi meno solo
If he helped me swing the axe.
Se mi aiutasse a far oscillare l'ascia.
I said: No, it's not a case of being lonely
Ho detto: no, non è il caso di sentirsi soli
We have here,
Abbiamo qui,
I've been working on this palm tree
Sto lavorando su questa palma
For eighty seven years
Per ottantasette anni
I said: No, it's not a case of being lonely
Ho detto: no, non è il caso di sentirsi soli
We have here,
Abbiamo qui,
I've been working on this palm tree
Sto lavorando su questa palma
For eighty seven years
Per ottantasette anni
He said: Go get lost!
Ha detto: vai a perderti!
And walked towards his Cadillac.
E si avvicinò alla sua Cadillac.
I chopped down the palm tree
Ho abbattuto la palma
And it landed on his back.
E gli è caduto sulla schiena.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
