The Last Trip to Tulsa Versuri Traducere în Română

Neil Young - Ultima călătorie la Tulsa

by Neil Young

Neil Young - The Last Trip to Tulsa versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

The Last Trip to Tulsa - Neil Young
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Neil Young The Last Trip to Tulsa

TITLE: THE LAST TRIP TO TULSA
TITLUL: ULTIMA CĂLĂTORIE LA TULSA
SUBMITTED BY: Johan Dahlgren
PREMIS DE: Johan Dahlgren
(via HyperRust)
(prin HyperRust)
CHORDS: E7 0 Asus2 0 Dsus4 3
COORDURI: E7 0 Asus2 0 Dsus4 3
INTRO: Asus2
INTRODUCERE: Asus2
Well, I used to drive a cab, you know
Ei bine, obișnuiam să conduc un taxi, știi
I heard a siren scream
Am auzit o sirenă țipând
Pulled over to the corner
Tras la colț
And I fell into a dream
Și am căzut într-un vis
There were two men eating pennies
Erau doi bărbați care mâncau bănuți
And three young girls who cried
Și trei fete tinere care plângeau
The West coast is falling,
Coasta de vest se prăbușește,
I see rocks in the sky.
Văd stânci pe cer.
The preacher took his bible
Predicatorul și-a luat Biblia
And laid it on the stool.
Și l-a pus pe scaun.
He said: with the congregation running,
El a spus: cu adunarea alergând,
Why should I play the fool?
De ce ar trebui să fac prostul?
Well, I used to be a woman, you know
Ei bine, am fost o femeie, știi
I took you for a ride,
Te-am dus la plimbare,
I let you fly my airplane
Te-am lăsat să-mi zbori cu avionul
It looked good for your pride.
Arăta bine pentru mândria ta.
'Cause you're the kind of man you know
Pentru că ești genul de bărbat pe care îl cunoști
Who likes what he says.
Cui îi place ce spune.
I wonder what's it's like
Mă întreb cum e
To be so far over my head.
Să fiu atât de departe peste capul meu.
Well, the lady made the wedding
Ei bine, doamna a făcut nunta
And she brought along the ring.
Și ea a adus inelul.
She got down on her knees
S-a lăsat în genunchi
us2
noi2
And said: Let's get on with this thing.
Și a spus: Să mergem mai departe cu chestia asta.
Well, I used to be a folk singer
Ei bine, am fost cântăreț popular
Keeping managers alive,
Menținerea managerilor în viață,
When you saw me on a corner
Când m-ai văzut într-un colț
And told me I was jive.
Și mi-a spus că sunt jive.
So I unlocked your mind, you know
Așa că ți-am deblocat mintea, știi
To see what I could see.
Să văd ce am putut vedea.
If you guarantee the postage,
Dacă garantați poșta,
I'll mail you back the key.
Îți voi trimite cheia înapoi.
Well I woke up in the morning
Ei bine, m-am trezit dimineața
With an arrow through my nose
Cu o săgeată prin nas
There was an Indian in the corner
Era un indian în colț
us2
noi2
Tryin' on my clothes.
Îmi încerc hainele.
Well, I used to be asleep you know
Ei bine, înainte dormeam, știi
With blankets on my bed.
Cu pături pe patul meu.
I stayed there for a while
Am stat acolo o vreme
'Til they discovered I was dead.
Până au descoperit că sunt mort.
The coroner was friendly
Medicul legist a fost prietenos
And I liked him quite a lot.
Și mi-a plăcut destul de mult.
If I hadn't 've been a woman
Dacă n-aș fi fost femeie
I guess I'd never have been caught.
Bănuiesc că nu aș fi fost niciodată prins.
They gave me back my house and car
Mi-au dat înapoi casa și mașina
us2
noi2
And nothing more was said.
Și nu s-a mai spus nimic.
Well, I was driving down the freeway
Ei bine, conduceam pe autostradă
When my car ran out of gas.
Când mașina mea a rămas fără benzină.
Pulled over to the station
A fost oprit la gară
But I was afraid to ask.
Dar mi-a fost frică să întreb.
The servicemen were yellow
Militarii erau galbeni
And the gasoline was green.
Iar benzina era verde.
Although I knew I couldn't
Deși știam că nu pot
I thought that I was gonna scream.
Am crezut că o să țip.
That was on my last trip to Tulsa
Asta a fost la ultima mea călătorie la Tulsa
Just before the snow.
Chiar înainte de zăpadă.
If you ever need a ride there,
Dacă ai nevoie vreodată de o plimbare acolo,
Be sure to let me know.
Asigurați-vă că mă anunțați.
I was chopping down a palm tree
Tăiam un palmier
When a friend dropped by to ask
Când un prieten a trecut să întrebe
If I would feel less lonely
Dacă m-aș simți mai puțin singur
If he helped me swing the axe.
Dacă m-ar ajuta să balansez toporul.
I said: No, it's not a case of being lonely
Am spus: Nu, nu este un caz de a fi singur
We have here,
Avem aici,
I've been working on this palm tree
Am lucrat la acest palmier
For eighty seven years
Timp de optzeci și șapte de ani
I said: No, it's not a case of being lonely
Am spus: Nu, nu este un caz de a fi singur
We have here,
Avem aici,
I've been working on this palm tree
Am lucrat la acest palmier
For eighty seven years
Timp de optzeci și șapte de ani
He said: Go get lost!
El a spus: Du-te, pierde-te!
And walked towards his Cadillac.
Și a mers către Cadillacul lui.
I chopped down the palm tree
Am tăiat palmierul
And it landed on his back.
Și a aterizat pe spatele lui.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.