Tupelo Letra Traducción al Español
Nick Cave & The Bad Seeds - Tupelo
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Look yonder! Look yonder!
¡Mira hacia allá! ¡Mira hacia allá!
Look yonder! A big black cloud come!
¡Mira hacia allá! ¡Ven una gran nube negra!
A big black cloud come!
¡Ven una gran nube negra!
Yeah come to Tupelo, Come to Tupelo
Sí, ven a Tupelo, ven a Tupelo.
Yonder on the horizon
Allá en el horizonte
Yonder on the horizon
Allá en el horizonte
Stopped at the mighty river
Detenido en el río caudaloso
Stopped at the mighty river and
Se detuvo en el caudaloso río y
Sucked the damn thing dry
Chupó la maldita cosa hasta dejarla seca.
Tupelo-o-o, O Tupelo
Tupelo-o-o, O Tupelo
In a valley hides a town called Tupelo
En un valle se esconde un pueblo llamado Tupelo
Distant thunder rumble. Distant thunder rumble
Un trueno lejano retumba. Trueno distante
Rumble hungry like the Beast
Rumble hambriento como la Bestia
The Beast it cometh, cometh down
La Bestia viene, desciende
The Beast it cometh, cometh down
La Bestia viene, desciende
Woah woah woahhh
Woah woah woahhh
Tupelo bound. Tupelo-o-o. Yeah Tupelo
Tupelo encuadernado. Tupelo-o-o. si tupelo
The Beast it cometh, Tupelo bound
La Bestia viene, Tupelo atado
Why the hen won't lay no egg
¿Por qué la gallina no pone huevos?
Can't get that cock to crow
No puedo hacer que esa polla cante
The nag is spooked and crazier
El fastidio está asustado y más loco.
Oh God help Tupelo! Oh God help Tupelo!
¡Dios ayude a Tupelo! ¡Dios ayude a Tupelo!
Oh God help Tupelo! Oh God help Tupelo!
¡Dios ayude a Tupelo! ¡Dios ayude a Tupelo!
You can say these streets are rivers
Puedes decir que estas calles son ríos.
You can call these rivers streets
Puedes llamar a estos ríos calles
You can tell yourself you're dreaming buddy
Puedes decirte a ti mismo que estás soñando amigo
But no sleep runs this deep
Pero ningún sueño es tan profundo
No! No sleep runs this deep
¡No! Ningún sueño es tan profundo
Women at their windows
Mujeres en sus ventanas
Rain crashing on the pane
Lluvia cayendo sobre el cristal
Writing in the frost
Escribiendo en la escarcha
Tupelo's shame. Tupelo's shame
La vergüenza de Tupelo. La vergüenza de Tupelo
Oh God help Tupelo! Oh God help Tupelo!
¡Dios ayude a Tupelo! ¡Dios ayude a Tupelo!
Oh go to sleep little children
Oh, duérmanse hijitos.
The sandmans on his way
Los Sandmans en camino
Oh go to sleep little children
Oh, duérmanse hijitos.
The sandmans in his way
Los Sandmans en su camino.
But the little children know
Pero los niños pequeños saben
They listen to the beating of their blood
Escuchan el latir de su sangre.
Listen to the beating of their blood
Escucha el latir de su sangre
Listen to the beating of their blood
Escucha el latir de su sangre
They listen to the beating of their blood
Escuchan el latir de su sangre.
The sandman's mud!
¡El barro del hombre de arena!
The sandman's mud!
¡El barro del hombre de arena!
And the black rain come down
Y la lluvia negra cae
The black rain come down
La lluvia negra cae
The black rain come down
La lluvia negra cae
Water water everywhere
Agua agua por todas partes
Where no bird can fly no fish can swim
Donde ningún pájaro puede volar ningún pez puede nadar
Where no bird can fly no fish can swim
Donde ningún pájaro puede volar ningún pez puede nadar
No fish can swim
Ningún pez puede nadar
Until The King is born!
¡Hasta que nazca El Rey!
Until The King is born!
¡Hasta que nazca El Rey!
In Tupelo! Tupelo-o-o!
¡En Tupelo! Tupelo-o-o!
Til The King is born in Tupelo!
¡Hasta que el Rey nazca en Tupelo!
In a clapboard shack with a roof of tin
En una choza de madera con techo de hojalata
Where the rain came down and leaked within
Donde la lluvia cayó y se filtró dentro
Young mother frozen on a concrete floor
Madre joven congelada en un piso de concreto
With a bottle and a box and a cradle of straw
Con una botella y una caja y una cuna de paja.
Tupelo-o-o! Oh Tupelo!
Tupelo-o-o! ¡Ay Tupelo!
With a bottle and a box and a cradle of straw
Con una botella y una caja y una cuna de paja.
Saturday gives what Sunday steals
El sábado da lo que el domingo roba.
And a child is born at a brothers' heels
Y un niño nace tras los talones de un hermano.
Come Sunday morning the firstborn dead
Ven el domingo por la mañana los primogénitos muertos
In a shoebox tied with a ribbon of red
En una caja de zapatos atada con una cinta roja
Tupelo-o-o! Hey Tupelo!
Tupelo-o-o! Hola Tupelo!
In a shoebox buried with a ribbon of red
En una caja de zapatos enterrada con una cinta roja
Oh the mama rock you little one slow
Oh, mamá mece a tu pequeño lentamente
Mama rock your baby
Mamá mece a tu bebé
Mama rock your little one slow
Mamá mece a tu pequeño lentamente
God help Tupelo! God help Tupelo!
¡Dios ayude a Tupelo! ¡Dios ayude a Tupelo!
Mama rock your little one slow
Mamá mece a tu pequeño lentamente
The little one will walk on Tupelo
El pequeño caminará sobre Tupelo
The little one will walk on Tupelo
El pequeño caminará sobre Tupelo
Black rain come down, Black rain come down
Lluvia negra cae, lluvia negra cae
Tupelo-o-o! Yeah Tupelo!
Tupelo-o-o! ¡Sí, Tupelo!
And carry the burden of Tupelo
Y llevar la carga de Tupelo
Tupelo-o-o! Oh Tupelo! Yeah!
Tupelo-o-o! ¡Ay Tupelo! ¡Sí!
The King will walk on Tupelo!
¡El Rey caminará sobre Tupelo!
Tupelo-o-o! Oh Tupelo!
Tupelo-o-o! ¡Ay Tupelo!
He carried the burden out of Tupelo!
¡Sacó la carga de Tupelo!
Tupelo-o-o! Hey Tupelo!
Tupelo-o-o! Hola Tupelo!
You will reap just what you sow
Cosecharás justo lo que siembras.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
