Doubting Thomas Liedtext Deutsche Übersetzung
Nickel Creek – Der ungläubige Thomas
by Nickel Creek
Nickel Creek - Doubting Thomas Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
DOUBTING THOMAS - Nickel Creek
THOMAS zweifelt – Nickel Creek
A really nice song off "Why Should The Fire Die?" I believe that it is really
Ein wirklich schönes Lied aus „Why Should The Fire Die?“ Ich glaube, dass es wirklich so ist
played with no capo, but a capo on the 1st fret makes it a lot easier, and it
ohne Kapodaster gespielt, aber ein Kapodaster am 1. Bund macht es viel einfacher, und das auch
makes a difference only during the bridge when the bass notes are a bit high.
macht nur beim Bridge einen Unterschied, wenn die Bassnoten etwas hoch sind.
Scroll down for chords only. Enjoy!
Scrollen Sie nach unten, um nur Akkorde anzuzeigen. Genießen!
1.What will be left when I've drawn my last breath
1.Was bleibt übrig, wenn ich meinen letzten Atemzug getan habe?
2.Will I discover a soul-saving love or
2.Werde ich eine seelenrettende Liebe entdecken bzw
besides the folks I've met and the folks who know me?
außer den Leuten, die ich getroffen habe, und den Leuten, die mich kennen?
just the dirt above and below me?
nur der Dreck über und unter mir?
CHORUS:
CHOR:
I'm a doubting thomas I took a promise
Ich bin ein Zweifel, Thomas, ich habe ein Versprechen gehalten
But I do not feel safe
Aber ich fühle mich nicht sicher
Oh me of little faith
Oh, ich Kleingläubiger
G# G# (x2) Am Am (x2)
G# G# (x2) Am Am (x2)
Can I be used to help others... When I'm scared I'll find truth...
Kann ich genutzt werden, um anderen zu helfen... Wenn ich Angst habe, werde ich die Wahrheit finden...
Capo: I
Capo: Ich
Intro: F C, F C, F G C
Intro: F C, F C, F G C
what will be left when i've drawn my last breath,
Was bleibt übrig, wenn ich meinen letzten Atemzug getan habe?
besides the folks i've met and the folks who know me,
Abgesehen von den Leuten, die ich getroffen habe und den Leuten, die mich kennen,
will i discover a soul saving love, (or)
Werde ich eine seelenrettende Liebe entdecken, (oder)
or just the dirt above and below me,
oder nur der Dreck über und unter mir,
i'm a doubting thomas,
Ich bin ein zweifelnder Thomas,
i took a promise,
Ich habe ein Versprechen angenommen,
but i do not feel safe,
Aber ich fühle mich nicht sicher,
Am G F C, F C, F G C (like intro)
Am G F C, F C, F G C (wie Intro)
oh me of little faith,
Oh, ich Kleingläubiger,
sometimes i pray for a slap in the face,
Manchmal bete ich um einen Schlag ins Gesicht,
then i beg to be spared 'cause i'm a coward,
Dann bitte ich darum, verschont zu bleiben, weil ich ein Feigling bin,
if there's a master of death i'll bet he's holding his breath,
Wenn es einen Meister des Todes gibt, wette ich, dass er den Atem anhält,
as i show the blind and tell the deaf about his power,
Während ich den Blinden zeige und den Tauben von seiner Macht erzähle,
i'm a doubting thomas,
Ich bin ein zweifelnder Thomas,
i can't keep my promises,
Ich kann meine Versprechen nicht halten,
'cause i don't know what's safe,
Weil ich nicht weiß, was sicher ist,
oh me of little faith
Oh, ich Kleingläubiger
(BRIDGE)
(BRÜCKE)
can i be used to help others find truth,
Kann ich genutzt werden, um anderen zu helfen, die Wahrheit zu finden?
when i'm scared i'll find proof that its a lie,
Wenn ich Angst habe, werde ich Beweise dafür finden, dass es eine Lüge ist,
can i be lead down a trail dropping bread crumbs,
Kann ich einen Weg hinuntergeführt werden, auf dem Brotkrümel fallen,
that prove i'm not ready to die,
Das beweist, dass ich nicht bereit bin zu sterben,
please give me time to decipher the signs,
Bitte gib mir Zeit, die Zeichen zu entziffern,
please forgive me for time that i've waaaaaaaasted,
Bitte vergib mir die Zeit, die ich verloren habe,
i'm a doubting thomas,
Ich bin ein zweifelnder Thomas,
i'll take your promise,
Ich nehme dein Versprechen an,
though i know nothin's safe,
Obwohl ich weiß, dass nichts sicher ist,
oh me of little faith oh me of little faith
Oh ich Kleingläubiger, oh ich Kleingläubiger
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
