Tomorrow is a Long Time Paroles Traduction Française
Nickel Creek - Demain est une longue période
by Nickel Creek
Nickel Creek - Tomorrow is a Long Time paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Tomorrow is a Long Time - NICKEL CREEK
Demain est une longue période - NICKEL CREEK
This is a great cover of the Bob Dylan song from Nickel Creek's
C'est une superbe reprise de la chanson de Bob Dylan de Nickel Creek's
"Why Should the Fire Die?" album. It's not exactly how they play it,
"Pourquoi le feu devrait-il mourir?" album. Ce n'est pas exactement comme ça qu'ils jouent,
but it sounds close and it's easy to play on a single guitar.
mais ça sonne proche et c'est facile à jouer sur une seule guitare.
INTRO:
INTRO :
VERSE:
VERSET :
If to- -day was not an endless highway
Si aujourd'hui n'était pas une autoroute sans fin
If to- -night was not a crooked trail
Si ce soir n'était pas un sentier tortueux
If tomorrow wasn't such a long time
Si demain n'était pas si long
Then lonesome would mean nothing to me at all
Alors être seul ne signifierait rien du tout pour moi
CHORUS:
CHŒUR :
Yes, only if my own true love was waiting
Oui, seulement si mon propre véritable amour attendait
If I could hear his heart softly pounding
Si je pouvais entendre son cœur battre doucement
And on - ly if he was lying by me
Et seulement s'il mentait à côté de moi
Would I lie in my bed once
Est-ce que je m'allongerais dans mon lit une fois
again
encore une fois
(Then into the next verse.)
(Puis passons au verset suivant.)
End on G.
Terminer sur G.
INTRO:
INTRO :
VERSE 1:
VERSET 1 :
If today was not an endless highway
Si aujourd'hui n'était pas une autoroute sans fin
If tonight was not a crooked trail
Si ce soir n'était pas un sentier tortueux
If tomorrow wasn't such a long time
Si demain n'était pas si long
Then lonesome would mean nothing me at all
Alors être seul ne voudrait rien dire du tout pour moi
CHORUS:
CHŒUR :
Yes, and only if my own true love was waitin'
Oui, et seulement si mon propre véritable amour attendait
And if I could hear his heart softly poundin'
Et si je pouvais entendre son cœur battre doucement
Yes and only if he was lyin' by me
Oui et seulement s'il mentait à côté de moi
Would I lie in my bed once again.
Est-ce que je m'allongerais à nouveau dans mon lit.
VERSE 2:
VERSET 2 :
I can't see my reflection in the water
Je ne peux pas voir mon reflet dans l'eau
I can't speak the sounds that show no pain
Je ne peux pas prononcer les sons qui ne montrent aucune douleur
I can't hear the echo of my footsteps
Je n'entends pas l'écho de mes pas
Or can't remember the sound of my own name
Ou je ne me souviens plus du son de mon propre nom
(solos)
(solo)
VERSE 3:
VERSET 3 :
There's beauty in that silver, singing river
Il y a de la beauté dans cette rivière argentée et chantante
There's beauty in that sunrise in the sky
Il y a de la beauté dans ce lever de soleil dans le ciel
But none of these and nothing else can touch the beauty
Mais rien de tout cela ni rien d'autre ne peut toucher la beauté
That I remember in my true love's eyes
dont je me souviens dans les yeux de mon véritable amour
Notation Key:
Clé de notation :
| h hammer-on
| h marteler
| = let note ring
| = laisse la note sonner
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
