Tomorrow is a Long Time Текст Песни Перевод на Русский
Никель Крик - Завтра наступит долгое время
by Nickel Creek
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tomorrow is a Long Time - NICKEL CREEK
Завтра наступит долгое время - НИКЕЛЬ КРИК
This is a great cover of the Bob Dylan song from Nickel Creek's
Это отличный кавер на песню Боба Дилана группы Nickel Creek.
"Why Should the Fire Die?" album. It's not exactly how they play it,
«Почему огонь должен умереть?» альбом. Это не совсем так, как они играют,
but it sounds close and it's easy to play on a single guitar.
но звучит близко, и на одной гитаре легко играть.
INTRO:
ВВЕДЕНИЕ:
VERSE:
СТИХ:
If to- -day was not an endless highway
Если бы сегодняшний день не был бесконечным шоссе
If to- -night was not a crooked trail
Если бы сегодняшняя ночь не была кривой тропой
If tomorrow wasn't such a long time
Если бы завтра не было так долго
Then lonesome would mean nothing to me at all
Тогда одиночество вообще ничего бы для меня не значило
CHORUS:
ПРИПЕВ:
Yes, only if my own true love was waiting
Да, только если бы моя настоящая любовь ждала
If I could hear his heart softly pounding
Если бы я мог слышать, как тихо стучит его сердце
And on - ly if he was lying by me
И дальше, если бы он лежал рядом со мной
Would I lie in my bed once
Лежал бы я однажды в своей постели?
again
снова
(Then into the next verse.)
(Затем следующий стих.)
End on G.
Конец на Г.
INTRO:
ВВЕДЕНИЕ:
VERSE 1:
СТИХ 1:
If today was not an endless highway
Если бы сегодня не было бесконечного шоссе
If tonight was not a crooked trail
Если бы сегодня вечером не была кривая тропа
If tomorrow wasn't such a long time
Если бы завтра не было так долго
Then lonesome would mean nothing me at all
Тогда одиночество ничего бы для меня не значило
CHORUS:
ПРИПЕВ:
Yes, and only if my own true love was waitin'
Да, и только если моя настоящая любовь будет ждать
And if I could hear his heart softly poundin'
И если бы я мог услышать, как тихо стучит его сердце,
Yes and only if he was lyin' by me
Да, и только если он врал мне.
Would I lie in my bed once again.
Буду ли я лежать в своей постели еще раз.
VERSE 2:
СТИХ 2:
I can't see my reflection in the water
Я не вижу своего отражения в воде
I can't speak the sounds that show no pain
Я не могу произносить звуки, которые не вызывают боли
I can't hear the echo of my footsteps
Я не слышу эхо своих шагов
Or can't remember the sound of my own name
Или не могу вспомнить звучание своего имени
(solos)
(соло)
VERSE 3:
СТИХ 3:
There's beauty in that silver, singing river
В этой серебряной поющей реке есть красота.
There's beauty in that sunrise in the sky
В этом восходе солнца на небе есть красота.
But none of these and nothing else can touch the beauty
Но ничто из этого и ничто другое не может коснуться красоты
That I remember in my true love's eyes
То, что я помню в глазах моей настоящей любви
Notation Key:
Ключ обозначения:
| h hammer-on
| ч, удар молотком
| = let note ring
| = пусть заметка звенит
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
