Twenty Four Days Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Bez sprawiedliwości - dwadzieścia cztery dni
by No Justice
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Twenty-four days and Twenty-four nights is all we got, to make it all our own. Make something
Dwadzieścia cztery dni i dwadzieścia cztery noce to wszystko, co mamy, aby uczynić to wszystko naszym własnym. Zrób coś
outta what might have been, make dreams come alive, and see the light thought a cloud of somke.
poza tym, co mogłoby być, ożywij sny i zobacz światło w postaci chmury soma.
Well how high can we dream and how far can we go, till we reach the end of our road. Will you
Cóż, jak wysoko możemy marzyć i jak daleko możemy dojść, aż dotrzemy do końca naszej drogi. Czy będziesz
catch me when I get there, will you push me if I slow down this long, long winding road.
złap mnie, kiedy tam dotrę, czy popchniesz mnie, jeśli zwolnię tę długą, długą krętą drogę.
Still young and a rambling livin' life and gambling on a journey, to far to see the end. Well
Wciąż młody i chaotyczny, wiodący życie i hazard w podróży, aż do końca. Cóż
how long will it take me, Lord don't let it break me right now, sure could use a friend. yeah
jak długo mi to zajmie. Panie, nie pozwól, żeby mnie to teraz złamało, z pewnością przydałby mi się przyjaciel. tak
well I'm goin in.
cóż, wchodzę.
Twenty-four days and Twenty-four nights is all we got, to make it all our own. Make something
Dwadzieścia cztery dni i dwadzieścia cztery noce to wszystko, co mamy, aby uczynić to wszystko naszym własnym. Zrób coś
outta what might have been, make dreams come alive, and see the light thought a cloud of somke.
poza tym, co mogłoby być, ożywij sny i zobacz światło w postaci chmury soma.
Well how high can we dream and how far can we go, till we reach the end of our road. Will you
Cóż, jak wysoko możemy marzyć i jak daleko możemy dojść, aż dotrzemy do końca naszej drogi. Czy będziesz
catch me when I get there, will you push me if I slow down this long, long winding road.
złap mnie, kiedy tam dotrę, czy popchniesz mnie, jeśli zwolnię tę długą, długą krętą drogę.
G C Em D G C Em D (repeats till end of song)
G C Em D G C Em D (powtarzanie do końca utworu)
Ohhh and it's to far..... to travel all alone.
Och, i to jest za daleko... by podróżować samotnie.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
