Mattersville Liedtext Deutsche Übersetzung
NOFX – Mattersville
by NOFX
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my first tab/chord. I wanted to play some NoFX songs
Dies ist mein erster Tab/Akkord. Ich wollte ein paar NoFX-Songs spielen
but they're either all tabs or they're for two guitar parts.
aber sie sind entweder alle Tabulaturen oder sie sind für zwei Gitarrenparts.
I made a chord version of mattersville and it sounds really
Ich habe eine Akkordversion von Mattersville erstellt und sie klingt echt
good on an acoustic too; thats what I wrote the chords with.
auch gut für die Akustik; Damit habe ich die Akkorde geschrieben.
I'm not sure what the opening chord is but I think it's a high
Ich bin mir nicht sicher, was der Eröffnungsakkord ist, aber ich denke, es ist ein hoher Akkord
E. Also the chord Mike drops to from the 3rd note in the chorus (G)
E. Auch der Akkord, zu dem Mike ab der 3. Note im Refrain wechselt (G)
in the song I am not sure what it is, but I think its an F or F#,
In dem Lied bin ich mir nicht sicher, was es ist, aber ich denke, es ist ein F oder F#,
I play D it sounds good alone but way off if playing w/ the song.
Ich spiele D, es klingt alleine gut, aber weit entfernt, wenn ich es mit dem Lied spiele.
Anyway, any questions or comments can be sent to me at
Fragen oder Anmerkungen können mir jederzeit unter der E-Mail-Adresse zugesandt werden
keydemographic@yahoo.com
keydemographic@yahoo.com
Enjoy!
Viel Spaß!
Chord shapes Version:
Akkordformen Version:
| G Am D E C F#
| G Am D E C F#
Barred chords version:
Version mit gesperrten Akkorden:
| G Am D E C F#
| G Am D E C F#
Verse:
Vers:
Chorus:
Chor:
E, C, G, F#
E, C, G, F#
E, C, G, F#
E, C, G, F#
Verse1:
Vers 1:
There's a place some of us choose to live
Es gibt einen Ort, an dem einige von uns leben möchten
Gated community cops can't come in
Die Polizei der geschlossenen Wohnanlage darf nicht reinkommen
A neighborhood for punks over the hill
Ein Viertel für Punks jenseits des Hügels
We spend our golden years in Mattersville
Wir verbringen unsere goldenen Jahre in Mattersville
We can do whatever we want whenever we please
Wir können tun und lassen, was wir wollen, wann immer es uns gefällt
There's always a keg of beer and a block of cheese
Es gibt immer ein Fass Bier und ein Stück Käse
We got charams,pinball,asteroids,
Wir haben Charams, Flipper, Asteroiden,
Space invaders,and missile command...
Space Invaders und Raketenkommando...
Chorus:
Chor:
E C G D (or F# ?)
E C G D (oder F# ?)
We will grow old together
Wir werden gemeinsam alt werden
E C G D (or F# ?)
E C G D (oder F# ?)
We will play bridge and texas hold 'em
Wir werden Bridge und Texas Hold'em spielen
Duane and Stevie Cab they still skateboard
Duane und Stevie Cab fahren immer noch Skateboard
But most of us lawn bowl and shuffleboard
Aber die meisten von uns spielen Rasenbowling und Shuffleboard
We may be getting ripe but we ain't bored
Wir werden vielleicht langsam reif, aber wir langweilen uns nicht
Verse2:
Vers2:
We got a blackboard with some rules and laws
Wir haben eine Tafel mit einigen Regeln und Gesetzen bekommen
Hefe's got an 18 car garage
Hefe hat eine Garage für 18 Autos
Most the cars are smashed, but so is spike
Die meisten Autos sind kaputt, aber Spike auch
Twice a week on karaoke night
Zweimal pro Woche am Karaoke-Abend
Eric Melvin lives next door to me
Eric Melvin wohnt neben mir
Limo and the locknecks head security
Die Limousine und die Locknecks leiten die Sicherheitskräfte
At the end of my cul de sac
Am Ende meiner Sackgasse
Davey Havok's house is painted black
Davey Havoks Haus ist schwarz gestrichen
Chorus:
Chor:
We will grow old and fatter
Wir werden älter und dicker
We got our ville, so what else matters
Wir haben unsere Stadt, also was ist sonst noch wichtig?
Trashy, Mod, and Kath are staying up
Trashy, Mod und Kath bleiben wach
Nathan, Matt, and Dad are passing out
Nathan, Matt und Dad werden ohnmächtig
When California cracks we're goin' down
Wenn Kalifornien zusammenbricht, gehen wir unter
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.