En attendant de partir Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Siyah Sessizlik - Ayrılmayı bekliyorum

by Noir Silence

Noir Silence - En attendant de partir şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

En attendant de partir - Noir Silence
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Noir Silence En attendant de partir

INTRO: G5 Cadd9 G5 Cadd9
GİRİŞ: G5 Cadd9 G5 Cadd9
Pere, mere, je vais peut-etre mourir demain
Baba, anne, yarın ölebilirim
J'aurais aime accomplir vos reves, vos desirs
Hayallerini, arzularını gerçekleştirmek isterdim
Mais je suis atteint d'un froid assassin
Ama ölümcül bir soğuk algınlığından acı çekiyorum
Je ne peux l'eloigner encore moins le fuir
Bırak ondan kaçmayı, uzak tutamıyorum
Je tremble de peur, de froid, de chagrin
Korkudan, soğuktan, üzüntüden titriyorum
En attendant de partir
Ayrılmayı bekliyorum
J'ai toujours ete de ceux qui ont eu la foi
Ben her zaman inançlı olanlardan oldum
En ces choses fragiles comme du verre
Cam gibi bu kırılgan şeylerde
Celle que j'apporterai avec moi
Yanımda getireceğim kişi
Je les porterai haut comme une banniere
Onları bir bayrak gibi yükseğe taşıyacağım
Pour ceux qui vivent avec moi l'enfer
Benimle cehennemde yaşayanlar için
Puissent enfin voir la lumiere.
Sonunda ışığı görebilelim.
Personne ne m'a jamais dit qu'on pouvait mourir a trop aimer
Kimse bana çok sevmekten ölebileceğini söylemedi
Je retiens en moi un cri au fond de ma cage de chair mutilee
Parçalanmış etten oluşan kafesimin dibinde bir çığlık tutuyorum içimde
Vous rapporterez les paroles a ceux qui ont perdu espoir
Umudunu kaybedenlere sözleri geri getireceksin
Qu'ils les voient comme un symbole annoncant que l'amour remporte
Sevginin kazanacağını ilan eden bir sembol olarak görsünler
Toujours la victoire
Her zaman zafer
Pere, mere, je vais peut-etre mourir demain
Baba, anne, yarın ölebilirim
Mais je vous quitte heureux
Ama seni mutlu bırakıyorum
Car j'emporte au creux de mes mains
Çünkü avucumun içinde taşıyorum
Votre souvenir brulant comme un feu
Hafızan ateş gibi yanıyor
Que ce soit un regard, une caresse, un sourire
İster bir bakış, ister bir okşama, ister bir gülümseme
Ils auront reussit a me guerir
Beni iyileştirmeyi başaracaklar
Personne ne m'a jamais dit qu'on pouvait mourir a trop aimer
Kimse bana çok sevmekten ölebileceğini söylemedi
Je retiens en moi un cri au fond de ma cage de chair mutilee
Parçalanmış etten oluşan kafesimin dibinde bir çığlık tutuyorum içimde
Vous rapporterez les paroles a ceux qui ont perdu espoir
Umudunu kaybedenlere sözleri geri getireceksin
Qu'ils les voient comme un symbole annoncant que l'amour remporte
Sevginin kazanacağını ilan eden bir sembol olarak görsünler
Toujours la victoire
Her zaman zafer

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.